Chỉ ra vào nêu tác dụng của sự phối hợp một số từ Hán Việt và một số từ thuần Việt trong đoạn trích Cung oán ngâm khúc của tác giả Nguyễn Gia Thiều ----- Nội dung ảnh ----- Đọc đoạn trích sau: Trong cung quế(1) ẩm thầm chiếc bóng Đềm nắm canh trông ngóng lẫn lẫn, Khoảnh(2) lan chi, bầy chữ xuân Chơi hoa cho rửa nhụy dần lại thói. 5. Lâu đài nguyệt(3) đứng ngôi dạ vũ(4) Gác thưởng thức ngửi thơ phong, Phong tiêu(6) lạnh ngắt như đông Gương loan(7) bể rửa, dài dòng(8) xê đỗi,
Đề số 02: 10. Chiều ù êm giác mài(9) khuyá sớm Về báng khuâng hôn bướm(10) vẩn vơ Thắm khuel(11) vắng ngắt như tỏ, Của đào gió lợt, rềm ngả(12) sương gieo. Ngắn phượng liễn(13) chòm rêu lộ chỗ, Dấu dương xá(14) đắm có quanh co 15. Lầu Tản(15) chiều nhất về thu, Gối loan(16) tuyệt dòng, chân cử(17) kiến động. (Trích Cung oán ngâm khúc, Nguyễn Gia Thiều, tập I, NXB Giáo dục, 1994, tr.153-154)