Nội dung bạn tìm "
Lâm giang tiên
" có trong những liên kết dưới đây, nhấp chuột để xem chi tiết:Lâm giang tiên - Tam Quốc diễn nghĩa
NoName.228 | |
25/06/2016 17:20:01 |
Trường Giang cuồn cuộn chảy về Đông,
Bạc đầu ngọn sóng cuốn anh hùng.
Thịnh suy, thành bại theo dòng nước,
Sừng sững cơ đồ bỗng tay không.
Núi xanh nguyên vẹn cũ,
Bao độ ánh chiều hồng.
Bạn ngư tiều dãi dầu trên bãi,
Vốn đã quen gió mát trăng trong.
Một vò rượu nếp vui bạn cũ,
Chuyện đời tan trong chén rượu nồng.
Phiên âm Hán Việt:
Cổn cổn Trường Giang đông thệ thuỷ,
Lãng hoa đào tận anh hùng.
Thị phi thành bại chuyển đầu không.
Thanh sơn y cựu tại,
Kỷ độ tịch dương hồng.
Bạch phát ngư tiều giang chử thượng,
Quán khan thu nguyệt xuân phong.
Nhất hồ trọc tửu hỉ tương phùng.
Cổ kim đa thiểu sự,
Đô phó tiếu đàm trung.
(Lâm giang tiên - Thơ trong phim Tam Quốc diễn nghĩa)
Bạc đầu ngọn sóng cuốn anh hùng.
Thịnh suy, thành bại theo dòng nước,
Sừng sững cơ đồ bỗng tay không.
Núi xanh nguyên vẹn cũ,
Bao độ ánh chiều hồng.
Bạn ngư tiều dãi dầu trên bãi,
Vốn đã quen gió mát trăng trong.
Một vò rượu nếp vui bạn cũ,
Chuyện đời tan trong chén rượu nồng.
Phiên âm Hán Việt:
Cổn cổn Trường Giang đông thệ thuỷ,
Lãng hoa đào tận anh hùng.
Thị phi thành bại chuyển đầu không.
Thanh sơn y cựu tại,
Kỷ độ tịch dương hồng.
Bạch phát ngư tiều giang chử thượng,
Quán khan thu nguyệt xuân phong.
Nhất hồ trọc tửu hỉ tương phùng.
Cổ kim đa thiểu sự,
Đô phó tiếu đàm trung.
(Lâm giang tiên - Thơ trong phim Tam Quốc diễn nghĩa)