Ba nữ từ 巴女詞 (Lý Bạch)
![]() | Nguyễn Đình Thái | Chat Online |
20/06/2019 23:06:14 | |
Văn học nước ngoài | Sưu tầm | Tp cùng người đăng | Báo cáo vi phạm |
113 lượt xem
- * Bả tửu vấn nguyệt 把酒問月 (Văn học nước ngoài)
- * Bạch đầu ngâm 白頭吟 (Lý Bạch) (Văn học nước ngoài)
- * Bá Lăng hành tống biệt 灞陵行送別 (Lý Bạch) (Văn học nước ngoài)
- * Anh Vũ châu 鸚鵡洲 (Lý Bạch) (Văn học nước ngoài)
Ba nữ từ
Ba là tên một nước thời cổ, nay là huyện Ba Trung, tỉnh Tứ Xuyên.
Ba thuỷ cấp như tiễn,
Ba thuyền khứ nhược phi.
Thập nguyệt tam thiên lý,
Lang hành kỷ thì quy?
Dịch nghĩa
Sông xứ Ba chảy xiết như tên bắn,
Thuyền nhỏ xứ Ba lướt như bay.
Chàng đi có ba ngàn dặm, mà đã mười tháng rồi,
Bao giờ chàng mới trở về?
Ba là tên một nước thời cổ, nay là huyện Ba Trung, tỉnh Tứ Xuyên.
Tác phẩm mới nhất:
- Tiền rơi (Văn học trong nước)
- Kỉ niệm với 1 người thân (Văn học trong nước)
- Bốn mùa trong vườn (Văn học trong nước)
- Tặng cô (Hoàng Phương Linh) (Văn học trong nước)
- Miền trung anh dũng (Dương Tùng Lâm) (Văn học trong nước)
- Mai xa trường - Thời học sinh bước qua (Lê Vũ Anh) (Văn học trong nước)
- Lời dặn (Lê Vũ Anh) (Văn học trong nước)
- Suy Ngẫm (Lê Vũ Anh) (Văn học trong nước)
- Bạch Tuyết (Văn học trong nước)
- Lớp em (Đào Gia Như) (Văn học trong nước)
- Xem tất cả tác phẩm >>
Bình luận
Chưa có bình luận nào, bạn có thể gửi bình luận tại đây
Bạn có tác phẩm văn học, hãy gửi cho mọi người cùng xem tại đây, chúng tôi luôn hoan nghênh và cảm ơn bạn vì điều này: Gửi tác phẩm
Ngoài ra, bạn cũng có thể gửi lên Lazi nhiều thứ khác nữa Tại đây!
Ngoài ra, bạn cũng có thể gửi lên Lazi nhiều thứ khác nữa Tại đây!