LH Quảng cáo: lazijsc@gmail.com

Đệ nhất hồi tiền thi (Tào Tuyết Cần)

83 lượt xem
Đệ nhất hồi tiền thi

Phù sinh trước thậm khổ bôn mang?
Thịnh tịch hoa diên chung tán trường.
Bi hỉ thiên bàn đồng huyễn diểu,
Cổ kim nhất mộng tận hoang đường.
Mạn ngôn hồng tụ đề ngân trọng,
Cánh hữu tình si bão hận trường.
Tự tự khán lai giai thị huyết,
Thập niên tân khổ bất tầm thường!

 

Dịch nghĩa

Kiếp phù sinh vốn đã chứa nỗi khổ long đong cùng cực,
Chỗ ngồi của buổi tiệc phồn hoa nơi ấy, rốt cuộc cũng đã tan rồi.
Nghìn nỗi buồn vui đều mịt mờ hư ảo,
Mỗi giấc mộng xưa nay, cuối cùng đều hoang đường.
Chuyện phiếm mà vẫn đọng vết lệ hồng chứa đầy tiếng khóc,
Càng chuốc tình si càng ôm bao nỗi hận lòng.
Chữ chữ xem ra đều kết tinh bằng máu,
Mười năm cay đắng nào đâu phải chuyện tầm thường!


Bài thơ này nằm trong lời phê ở đầu hồi thứ nhất của Hồng lâu mộng, nên một số tài liệu cho rằng của Tào Tuyết Cần làm. Tuy nhiên, đoạn phê này có thể do một ai đó viết, do sai sót khi sao lục bị chép lẫn vào phần chính văn của tác phẩm.
Bình luận
Chưa có bình luận nào, bạn có thể gửi bình luận tại đây
Gửi bình luận của bạn tại đây (*):
(Thông tin Email/ĐT sẽ không hiển thị phía người dùng)
*Nhấp vào đây để nhận mã Nhấp vào đây để nhận mã
Bạn có tác phẩm văn học, hãy gửi cho mọi người cùng xem tại đây, chúng tôi luôn hoan nghênh và cảm ơn bạn vì điều này: Gửi tác phẩm
Ngoài ra, bạn cũng có thể gửi lên Lazi nhiều thứ khác nữa Tại đây!
×
Trợ lý ảo Trợ lý ảo
×
Gia sư Lazi Gia sư