Tang Trung 2 (Khổng tử)

81 lượt xem
Viên thái hức (mạch) hĩ
Muội chi bắc hĩ
Vân thuỳ chi tư ?
Mỹ Mạnh Dực hĩ
Kỳ ngã hồ Tang Trung.
Yên ngã hồ Thượng Cung.
Tống ngã hồ Kỳ chi Thượng hĩ.



Dịch nghĩa
Bèn hái lúa mạch,
Ở phía bắc làng Muội.
Rằng ai là người ta thương nhớ ?
Là người con gái cả họ Dực đẹp đẽ.
Ước hẹn với ta ở đất Tang Trung
Đón ta ở đất Thượng Cung,
Đưa ta ở đất Kỳ Thượng.
Bình luận
Chưa có bình luận nào, bạn có thể gửi bình luận tại đây
Gửi bình luận của bạn tại đây (*):
(Thông tin Email/ĐT sẽ không hiển thị phía người dùng)
*Nhấp vào đây để nhận mã Nhấp vào đây để nhận mã
Bạn có tác phẩm văn học, hãy gửi cho mọi người cùng xem tại đây, chúng tôi luôn hoan nghênh và cảm ơn bạn vì điều này: Gửi tác phẩm
Ngoài ra, bạn cũng có thể gửi lên Lazi nhiều thứ khác nữa Tại đây!
×
Gia sư Lazi Gia sư
×
Trợ lý ảo Trợ lý ảo