Ký viễn (Đỗ Mục)
Hope Star | Chat Online | |
15/07/2019 19:52:08 | |
Văn học nước ngoài | Sưu tầm | Tp cùng người đăng | Báo cáo vi phạm |
110 lượt xem
- * Sang thu (Anh thơ) (Văn học trong nước)
- * Ký viễn nhân (Đỗ Mục) (Văn học nước ngoài)
- * Chợ chiều (Anh thơ) (Văn học trong nước)
- * Ký Dương Châu Hàn Xước phán quan (Đỗ Mục) (Văn học nước ngoài)
Tiền sơn cực viễn bích vân hợp,
Thanh dạ nhất thanh bạch tuyết vi.
Dục ký tương tư thiên lý nguyệt,
Khê biên tàn chiếu vũ phi phi.
Dịch nghĩa
Mây biếc hợp trước dãy núi thật xa,
Trong đêm thanh vắng nghe tiếng tuyết rơi nhè nhẹ.
Muốn gửi tương tư cho vầng trăng cao vạn dặm kia,
Tới người đang ở nơi có mưa lất phất bên bờ suối.
Thanh dạ nhất thanh bạch tuyết vi.
Dục ký tương tư thiên lý nguyệt,
Khê biên tàn chiếu vũ phi phi.
Dịch nghĩa
Mây biếc hợp trước dãy núi thật xa,
Trong đêm thanh vắng nghe tiếng tuyết rơi nhè nhẹ.
Muốn gửi tương tư cho vầng trăng cao vạn dặm kia,
Tới người đang ở nơi có mưa lất phất bên bờ suối.
Tác phẩm mới nhất:
- Kỉ niệm với 1 người thân (Văn học trong nước)
- Bốn mùa trong vườn (Văn học trong nước)
- Tặng cô (Hoàng Phương Linh) (Văn học trong nước)
- Miền trung anh dũng (Dương Tùng Lâm) (Văn học trong nước)
- Mai xa trường - Thời học sinh bước qua (Lê Vũ Anh) (Văn học trong nước)
- Lời dặn (Lê Vũ Anh) (Văn học trong nước)
- Suy Ngẫm (Lê Vũ Anh) (Văn học trong nước)
- Bạch Tuyết (Văn học trong nước)
- Lớp em (Đào Gia Như) (Văn học trong nước)
- Đồng quê tôi (Văn học trong nước)
- Xem tất cả tác phẩm >>
Bình luận
Chưa có bình luận nào, bạn có thể gửi bình luận tại đây
Bạn có tác phẩm văn học, hãy gửi cho mọi người cùng xem tại đây, chúng tôi luôn hoan nghênh và cảm ơn bạn vì điều này: Gửi tác phẩm
Ngoài ra, bạn cũng có thể gửi lên Lazi nhiều thứ khác nữa Tại đây!
Ngoài ra, bạn cũng có thể gửi lên Lazi nhiều thứ khác nữa Tại đây!