Nội dung bạn tìm "

Lý Bạch, (Lý Bạch)

" có trong những liên kết dưới đây, nhấp chuột để xem chi tiết:

Bình lỗ tướng quân thê 平虜將軍妻 (Lý Bạch) (Văn học nước ngoài) Sưu tầm

Bình lỗ tướng quân thê, Nhập môn nhị thập niên. Quân tâm tự hữu duyệt, Thiếp sủng khởi năng chuyên?

Biệt nội phó trưng kỳ 3 別內赴徵其三 (Lý Bạch) (Văn học nước ngoài) Sưu tầm

Phỉ thuý vi lâu kim tác thê, Thuỳ nhân độc túc ỷ môn đề? Dạ toạ hàn đăng liên hiểu nguyệt, Hàng hàng lệ tận Sở quan tê (tây).

Biệt nội phó trưng kỳ 2 別內赴徵其二 (Văn học trong nước) Sưu tầm

Xuất môn thê tử cưỡng khiên y, Vấn ngã tây hành kỷ nhật quy. Quy thời thảng bội hoàng kim ấn, Mạc học Tô Tần bất há ky.

Biệt nội phó trưng kỳ 1 別內赴徵其 (Văn học nước ngoài) Sưu tầm

Vương mệnh tam trưng khứ vị hoàn, Minh triêu ly biệt xuất Ngô quan. Bạch ngọc cao lâu khan bất kiến, Tương tư tu thướng Vọng phu san.

Biệt Đông Lâm tự tăng 別東林寺僧 (Lý Bạch) (Văn học nước ngoài) Sưu tầm

Đông Lâm tống khách xứ, Nguyệt xuất bạch viên đề. Tiếu biệt Lư sơn viễn, Hà phiền quá Hổ khê.

Bi ca hành 悲歌行 (Lý Bạch) (Văn học nước ngoài) Sưu tầm

Bi lai hồ Bi lai hồ Chủ nhân hữu tửu thả mạc châm Thính ngã nhất khúc bi lai ngâm Bi lai bất ngâm hoàn bất tiếu Thiên hạ vô nhân tri ngã tâm

Bắc phong hành 北風行 (Lý Bạch) (Văn học nước ngoài) Sưu tầm

Chúc long thê hàn môn, Quang diệu do đán khai. Nhật nguyệt chiếu chi hà bất cập thử, Duy hữu bắc phong hào nộ thiên thượng lai.

Bạch vân ca tống Lưu thập lục quy sơn 白雲歌送劉十六歸山 (Lý Bạch) (Văn học nước ngoài) Sưu tầm

Sở sơn Tần sơn giai bạch vân, Bạch vân xứ xứ trường tuỳ quân, Trường tuỳ quân. Quân nhập Sở sơn lý, Vân diệc tuỳ quân độ Tương thuỷ.

Bạch lộ tư 白鷺鷥 (Lý Bạch) (Văn học nước ngoài) Sưu tầm

Bạch lộ há thu thuỷ, Cô phi như truỵ sương. Tâm nhàn thả vị khứ, Độc lập sa châu bàng.

Bạch đầu ngâm 白頭吟 (Lý Bạch) (Văn học nước ngoài) Sưu tầm

Cẩm thuỷ đông bắc lưu, Ba đãng song uyên ương. Hùng sào Hán cung thụ, Thư lộng Tần thảo phương.

Ba nữ từ 巴女詞 (Lý Bạch) (Văn học nước ngoài) Sưu tầm

Ba thuỷ cấp như tiễn, Ba thuyền khứ nhược phi. Thập nguyệt tam thiên lý, Lang hành kỷ thì quy?

Bá Lăng hành tống biệt 灞陵行送別 (Lý Bạch) (Văn học nước ngoài) Sưu tầm

Tống quân Bá Lăng đình, Bá thuỷ lưu hạo hạo. Thượng hữu vô hoa chi cổ thụ, Hạ hữu thương tâm chi xuân thảo.

Anh Vũ châu 鸚鵡洲 (Lý Bạch) (Văn học nước ngoài) Sưu tầm

Anh vũ lai quá Ngô giang thuỷ, Giang thượng châu truyền Anh Vũ danh. Anh vũ tây phi Lũng sơn khứ, Phương châu chi thụ hà thanh thanh.
4.2
325 sao / 77 đánh giá
5 sao - 59 đánh giá
4 sao - 3 đánh giá
3 sao - 1 đánh giá
2 sao - 1 đánh giá
1 sao - 13 đánh giá
Điểm 4.2 SAO trên tổng số 77 đánh giá

Giải bài tập Flashcard Trò chơi Đố vui Khảo sát Trắc nghiệm Hình/chữ Quà tặng Hỏi đáp Giải bài tập

×
Trợ lý ảo Trợ lý ảo
Gửi câu hỏi
×