Dạ vũ (Bạch Cư Dị) (Văn học nước ngoài) Sưu tầm
Dạ vũ Tảo cung đề phục yết, Tàn đăng diệt hựu minh. Cách song tri dạ vũ, Ba tiêu tiên hữu thanh. Dịch nghĩa Con dế mèn buổi sớm hết kêu rồi lại ngừng Ngọn đèn tàn lụi ...
Dạ tuyết (Bạch Cư Dị) (Văn học nước ngoài) Sưu tầm
Dạ tuyết Dĩ nhạ khâm chẩm lãnh, Phục kiến song hộ minh. Dạ thâm tri tuyết trọng, Thì văn chiết trúc thanh. Dịch nghĩa Đã lấy làm lạ là thấy chăn gối lạnh hơn, Lại ...
Dạ tranh (Bạch Cư Dị) (Văn học nước ngoài) Sưu tầm
Dạ tranh Tử tụ hồng huyền minh nguyệt trung, Tự đàn tự cảm ám đê dung. Huyền ngưng chỉ yết thanh đình xứ, Biệt hữu thâm tình nhất vạn trùng. Bài này được coi là tóm lược của Tỳ bà hành.
Đường Vào Nam (Xuân Diệu) (Văn học trong nước) Sưu tầm
Trên đường Nam Bộ lúc ra đi, Yêu mến lòng như nước ngựa phi. Qua ga Hà Nội sao thân thiết, Mỗi một vòng xe quyến lạ kỳ. Mỗi một vòng xe một mở ra, Đường qua tươi thắm, lại đường qua… Hai hàng cây biếc chen nhà ...
Cửu niên thập nhất nguyệt nhị thập nhất nhật cảm sự nhi tác (Kỳ nhật độc du Hương Sơn tự) (Bạch Cư Dị) (Văn học nước ngoài) Sưu tầm
Cửu niên thập nhất nguyệt nhị thập nhất nhật cảm sự nhi tác (Kỳ nhật độc du Hương Sơn tự) Hoạ phúc mang mang bất khả kỳ, Đại đô tảo thoái tự tiên tri. Đương quân bạch thủ đồng quy nhật, Thị ngã thanh sơn độc vãng ...
Tiếng Ru Con (Xuân Diệu) (Văn học trong nước) Sưu tầm
Cái võng Bình Định Bài hát Bình Định Người ru là người Bình Định. Cây nhãn Hưng Yên Đêm sao Hưng Yên Chòm xóm, vườn tược Hưng Yên. Giọng người ru rất mực là hiền Một giọng đàn ông còn trẻ lắm Một ...
Cửu bất kiến hàn thị lang, hí đề tứ vận dĩ ký chi (Bạch Cư Dị) (Văn học nước ngoài) Sưu tầm
Cửu bất kiến hàn thị lang, hí đề tứ vận dĩ ký chi Cận lai Hàn các lão, Sơ ngã ngã tâm tri. Hộ đại hiềm điềm tửu, Tài cao tiếu tiểu thi. Tĩnh ngâm quai nguyệt dạ, Nhàn tuý khoáng hoa thì. Hoàn ...
Vườn Hoa “Thống Nhất” (Xuân Diệu) (Văn học trong nước) Sưu tầm
Gió vào trong cây, ở trong đó vẫy tay ra. Một nghìn hoa, một nghìn hoa, Một vườn chung đặt tên là Thống Nhất. Cành ở bên Nam thương lá Bắc, Đôi bên âu yếm đổ vào Trung. Cúc vàng thanh đạm cho nên cúc Trông ...
Chủng lệ chi (Bạch Cư Dị) (Văn học nước ngoài) Sưu tầm
Chủng lệ chi Hồng khoả trân châu thành khả ái, Bạch tu thái thú diệc hà si. Thập niên kết tử tri thuỳ tại, Tự hướng đình trung chủng lệ chi.
Chu trung độc Nguyên Cửu thi (Bạch Cư Dị) (Văn học nước ngoài) Sưu tầm
Chu trung độc Nguyên Cửu thi Bả quân thi quyển đăng tiền độc, Thi tận đăng tàn thiên vị minh. Nhãn thống diệt đăng do ám toạ, Sóc phong xuy lãng đả thuyền thanh. Dịch ...
Nụ Cười Lê Quang Vịnh (Xuân Diệu) (Văn học trong nước) Sưu tầm
<!--StartFragment--> Nhìn ảnh giáo sư Lê Quang Vịnh và những bạn chiến đấu của anh Lê Quang Vịnh! môi anh cười Khiến mắt tôi ào giọt lệ. Nụ cười anh ngạo nghễ Đôi mắt sáng dưới hàng mi Hai mươi bảy tuổi ...
Chu trung dạ vũ (Bạch Cư Dị) (Văn học nước ngoài) Sưu tầm
Chu trung dạ vũ Giang vân ám du du Giang phong lãnh tu tu! Dạ vũ trích thuyền bối Dạ lãng đả thuyền đầu Thuyền trung hữu bệnh khách Tả giáng hướng Giang ...
Chiêu Quân từ kỳ 2 (Bạch Cư Dị) (Văn học nước ngoài) Sưu tầm
Chiêu Quân từ kỳ 2 Hán sứ khước hồi bằng ký ngữ, Hoàng kim hà nhật thục nga mi ? Quân vương nhược vấn thiếp nhan sắc, Mạc đạo bất như cung lý thì!
Em Ứng (Xuân Diệu) (Văn học trong nước) Sưu tầm
Em Ứng đi trong trí nhớ tôi, Ôi em trai trẻ mắt yêu đời, Bước dài, vai rộng, nhanh câu nói, Răng đẹp tươi hoa, nhớ nụ cười. Ở nhà, ba má gọi “thằng Phương”, Chợ nhỏ bên kênh quán thủ thường; Lên học Mỹ Tho ...
Chiêu Quân từ kỳ 1 (Bạch Cư Dị) (Văn học nước ngoài) Sưu tầm
Chiêu Quân từ kỳ 1 Mãn diện Hồ sa mãn mấn phong, My tiêu tàn đại kiểm tiêu hồng. Thu khổ tân cần tiều tuỵ tận, Như kim khước tự hoạ đồ trung.
Chiêu đông lân (Bạch Cư Dị) (Văn học nước ngoài) Sưu tầm
Chiêu đông lân Tiểu khạp nhị thăng tửu, Tân điệm lục xích sàng. Năng lai dạ thoại bất, Trì bạn dục thu lương. Dịch nghĩa Lu nhỏ có khoảng hai thưng rượu, Chiếu mới đã ...
Chị Vân (Xuân Diệu) (Văn học trong nước) Sưu tầm
Tôi mang canh cánh máu Duy Xuyên, Tôi uất không nguôi máu Hướng Điền, Đất nước trong tôi là một khối, Dòng sông Bến Hải chảy qua tim. Chị Vân chỉ một vành khăn trắng, Mà tang cha, tang mẹ, hai em, Tang chín ...
Chân nương mộ (Chân nương mộ) (Văn học nước ngoài) Sưu tầm
Chân nương mộ Chân nương mộ, Hổ Khâu đạo. Bất thức Chân nương kính trung diện, Duy kiến Chân nương mộ đầu thảo. Sương tồi đào lý phong chiết liên, Chân nương tử thì do thiếu niên. Chỉ phu di thủ bất ...
Cần Chính lâu tây lão liễu (Bạch Cư Dị) (Văn học nước ngoài) Sưu tầm
Cần Chính lâu tây lão liễu Bán hủ lâm phong thụ, Đa tình lập mã nhân. Khai Nguyên nhất châu liễu, Trường Khánh nhị niên xuân. Dịch nghĩa Đã mục một nửa, đứng ...
Cấm trung (Bạch Cư Dị) (Văn học nước ngoài) Sưu tầm
Cấm trung Môn nghiêm cửu trùng tĩnh, Song u nhất thất nhàn. Hảo thị tu tâm xứ, Hà tất tại thâm sơn. Dịch nghĩa Quan trên nghiêm khắc, triều đình giữ im lặng, Một căn ...
|
Thưởng th.04.2026
Bảng xếp hạng