Vãn đăng Nhương thượng đường (Đỗ Phủ)

60 lượt xem
Vãn đăng Nhương thượng đường

Cố tễ Nhương ngạn cao,
Phả miễn nhai thạch ủng.
Khai khâm dã đường khoát,
Hệ mã lâm hoa động.
Trĩ điệp phấn như vân,
Sơn điền mạch vô lũng.
Xuân khí vãn cánh sinh,
Giang lưu tĩnh do dũng.
Tứ tự anh ngã hoài,
Quần tận cửu tương chủng.
Lê dân khốn nghịch tiết,
Thiên tử khát thuỳ củng.
Sở tư chú đông bắc,
Thâm giáp chuyển tu tủng.
Suy lão tự thành bệnh,
Lang quan vị vi nhũng.
Thê kỳ vọng Lã, Cát,
Bất phục mộng Chu, Khổng.
Tế thế số hưởng thì,
Tư nhân các khô trủng.
Sở tinh nam thiên hắc,
Thục nguyệt tây vụ trọng.
An đắc tuỳ điểu linh,
Bách thử cụ tương khủng.

 

Dịch nghĩa

Vì leo bờ Nhương cao,
Nên đỡ bị đá nơi ven núi che.
Hởi lòng vì nhà ruộng rộng,
Cột ngựa nên hoa rừng lay động.
Bức tường mỏng nơi thành có bụi bao như mây ngưng,
Ruộng núi dưới thung lũng không thấy lúa.
Buổi chiều hơi xuân mới nảy sinh,
Nước chảy êm mà còn vọt.
Bốn mùa trói buộc lòng ta,
Bè bạn lâu không cùng gặp.
Dân đen gặp cảnh khó,
Nhà vua mong được yên vị.
Điều tôi lo nghĩ là mạn đông bắc,
Nơi kẽm sâu kín này trở nên càng nao núng.
Vừa già lại yếu nên thành bệnh,
Chức quan thị lang chưa thấy thừa.
Buồn về việc mong ngóng Lã Vọng với Gia Cát Lượng,
Không mong gì tới việc nằm mơ thấy Chu Công Đán và Khổng Tử.
Gần đây đá từng ra tay giúp đời,
Các người này nay mồ mả họ đã khô rồi.
Phía nam, vùng Sở sao trời đen tối,
Phía tây, đất Thục mù che trăng dầy.
Làm sao mà theo được cánh chim kia,
Trút hết được lo với sợ.


(Năm 767)

 

 

Bình luận
Chưa có bình luận nào, bạn có thể gửi bình luận tại đây
Gửi bình luận của bạn tại đây (*):
(Thông tin Email/ĐT sẽ không hiển thị phía người dùng)
*Nhấp vào đây để nhận mã Nhấp vào đây để nhận mã
Bạn có tác phẩm văn học, hãy gửi cho mọi người cùng xem tại đây, chúng tôi luôn hoan nghênh và cảm ơn bạn vì điều này: Gửi tác phẩm
Ngoài ra, bạn cũng có thể gửi lên Lazi nhiều thứ khác nữa Tại đây!
×
Gia sư Lazi Gia sư
×
Trợ lý ảo Trợ lý ảo