Trùng ức Hạ giám (Lý Bạch)

89 lượt xem
Trùng ức Hạ giám

Dục hướng Giang Đông khứ,
Định tương thuỳ cử bôi?
Kê sơn vô Hạ lão,
Khước trạo tửu thuyền hồi.

 

Dịch nghĩa

Tính đi chơi Giang Đông,
Mà biết cùng ai nâng chén?
Nếu tới núi Kê mà không có lão Hạ,
Thà là quay thuyền rượu trở về nhà.


Hạ giám tức Hạ Tri Chương, quan làm tới chức bí thư giám nên người đương thời gọi ông là Hạ giám. Ông giỏi văn thơ, tính phóng khoáng, thích uống rượu, nên dù hơn Lý Bạch đến ngoài 40 tuổi, cũng được Lý Bạch rất hâm mộ.
Bình luận
Chưa có bình luận nào, bạn có thể gửi bình luận tại đây
Gửi bình luận của bạn tại đây (*):
(Thông tin Email/ĐT sẽ không hiển thị phía người dùng)
*Nhấp vào đây để nhận mã Nhấp vào đây để nhận mã
Bạn có tác phẩm văn học, hãy gửi cho mọi người cùng xem tại đây, chúng tôi luôn hoan nghênh và cảm ơn bạn vì điều này: Gửi tác phẩm
Ngoài ra, bạn cũng có thể gửi lên Lazi nhiều thứ khác nữa Tại đây!

Giải bài tập Flashcard Trò chơi Đố vui Khảo sát Trắc nghiệm Hình/chữ Quà tặng Hỏi đáp Giải bài tập

×
Trợ lý ảo Trợ lý ảo
×
Đấu trường tri thức | Lazi Quiz Challenge +500k
Gửi câu hỏi
×