Tao điền phụ nê ẩm mỹ Nghiêm trung thừa (Đỗ Phủ)
Ruby | Chat Online | |
29/06/2019 21:07:26 | |
Văn học nước ngoài | Sưu tầm | Tp cùng người đăng | Báo cáo vi phạm |
- * Thăm lò chum (Huy Cận) (Văn học trong nước)
- * Tản sầu kỳ 2 (Đỗ Phủ) (Văn học nước ngoài)
- * Tên em (Huy Cận) (Văn học trong nước)
- * Tảo hành (Đỗ Phủ) (Văn học nước ngoài)
Bộ tiệp tuỳ xuân phong,
Thôn thôn tự hoa liễu.
Điền ông bức xã nhật,
Yêu ngã thường xuân tửu.
Tửu hàm khoa tân doãn,
Súc nhãn vị kiến hữu.
Hồi đầu chỉ đại nam,
Cừ thị cung nỗ thủ.
Danh tại phi kỵ tịch,
Trường phiên tuế thì cửu.
Tiền nhật phóng doanh nông,
Tân khổ cứu suy hủ.
Si khoa tử tắc dĩ,
Thệ bất cử gia tẩu.
Kim niên đại tác xã,
Thập di năng trú phủ.
Khiếu phụ khai đại bình,
Bồn trung vị ngô thủ.
Cảm thử khí dương dương,
Tu tri phong hoá thủ.
Ngữ đa tuy tạp loạn,
Thuyết doãn chung tại khẩu.
Triêu lai ngẫu nhiên xuất,
Tự mão tương cập dậu.
Cửu khách tích nhân tình,
Như hà cự lân tẩu.
Cao thanh sách quả lật,
Dục khởi thì bị trửu.
Chỉ huy quá vô lễ,
Vị giác thôn dã xú.
Nguyệt xuất già ngã lưu,
Nhưng sân vấn thăng đấu.
Dịch nghĩa
Theo gió xuân tôi lết guốc đi,
Trong làng ven khóm hoa bờ liễu.
Ông lão vùng quê nhân ngày làng có hội,
Mời tôi chén rượu xuân.
Hơi ngà ngà say, ông nói về quan doãn mới tới nhiệm sở,
Kiếm mòn mắt cũng không ra người như ông.
Quay đầu lại chỉ vào đứa con trai lớn,
Nói rằng nó là một tay bắn cung giỏi.
Có tên trong danh sách kị binh,
Trong quân ngũ đã lâu rồi.
Gần đây được giảm biên chế cho về làm ruộng,
Giúp cha già trong công việc vất vả.
Sưu dịch có chết cũng phải đi,
Thề không bỏ nhà mà trốn.
Năm nay lễ làng làm lớn,
Quan thập di có ở lại chơi được không?
Ông ta gọi vợ mang ra bình rượu lớn,
Trong chén lớn rót ra cho mời tôi.
Lòng ông già nhiệt tình,
Mới biết rằng phong hoá bắt nguồn từ người bình dân này.
Ông nói huyên thiên,
Nhưng luôn luôn đề cập tới quan doãn.
Sáng sớm ngẫu nhiên đi,
Mà từ giờ mão (sáng) đến dậu (tối) vẫn còn nhậu lai rai,
Tôi là khách xa, tiếc cho tình người,
Làm sao mà từ chối lời mời của người trong xóm được?
Ông lớn tiếng gọi thêm đồ nhắm,
Khi tôi muốn cáo từ ra về, ông nắm lấy tay áo.
Ông giằng co không giữ ý tứ gì,
Không biết rằng làm thế là quê mùa.
Trăng lên rồi mà còn cứ giữ tôi lại,
Còn lớn tiếng hỏi xem rượu còn hết!
(Năm 762)
Tác phẩm mới nhất:
- Kỉ niệm với 1 người thân (Văn học trong nước)
- Bốn mùa trong vườn (Văn học trong nước)
- Tặng cô (Hoàng Phương Linh) (Văn học trong nước)
- Miền trung anh dũng (Dương Tùng Lâm) (Văn học trong nước)
- Mai xa trường - Thời học sinh bước qua (Lê Vũ Anh) (Văn học trong nước)
- Lời dặn (Lê Vũ Anh) (Văn học trong nước)
- Suy Ngẫm (Lê Vũ Anh) (Văn học trong nước)
- Bạch Tuyết (Văn học trong nước)
- Lớp em (Đào Gia Như) (Văn học trong nước)
- Đồng quê tôi (Văn học trong nước)
- Xem tất cả tác phẩm >>
Ngoài ra, bạn cũng có thể gửi lên Lazi nhiều thứ khác nữa Tại đây!