Lâm lộ ca (Lý Bạch)

179 lượt xem
Lâm lộ ca

Đại bằng phi hề chấn bát duệ,
Trung thiên tồi hề lực bất tế.
Dư phong kích hề vạn thế,
Du phù tang hề quải thạch duệ.
Hậu nhân đắc chi truyền thử,
Trọng Ni vong hề thuỳ vị xuất thế?

Dịch nghĩa

Đại bàng cất cánh bay chừ, tám hướng trời rung chuyển,
Nhưng giữa trời chừ, gẫy cánh sức không bay được.
Phong cách của nó chừ, còn làm cho vạn đời sau cảm kích,
Tới cây phù tang chừ, treo cánh phải.
Người đời sau lưu truyền bài thơ này,
Trọng Ni đã mất chừ, ai sẽ khóc?

Bình luận
Chưa có bình luận nào, bạn có thể gửi bình luận tại đây
Gửi bình luận của bạn tại đây (*):
(Thông tin Email/ĐT sẽ không hiển thị phía người dùng)
*Nhấp vào đây để nhận mã Nhấp vào đây để nhận mã
Bạn có tác phẩm văn học, hãy gửi cho mọi người cùng xem tại đây, chúng tôi luôn hoan nghênh và cảm ơn bạn vì điều này: Gửi tác phẩm
Ngoài ra, bạn cũng có thể gửi lên Lazi nhiều thứ khác nữa Tại đây!

Giải bài tập Flashcard Trò chơi Đố vui Khảo sát Trắc nghiệm Hình/chữ Quà tặng Hỏi đáp Giải bài tập

×
Trợ lý ảo Trợ lý ảo
×
Đấu trường tri thức | Lazi Quiz Challenge +500k
Gửi câu hỏi
×