Nam Dương tống khách (Lý Bạch)

118 lượt xem
Nam Dương tống khách

Đấu tửu vật vi bạc,
Thốn tâm quý bất vong.
Toạ tích cố nhân khứ,
Thiên linh du tử thương.
Ly nhan oán phương thảo,
Xuân tứ kết thuỳ dương.
Huy thủ tái tam biệt,
Lâm kỳ không đoạn trường.

Dịch nghĩa

Đấu rượu đừng xem nhẹ,
Tấc lòng trân quý không thể quên.
Ngồi thương tiếc bạn thân lên đường,
Càng làm người đi thêm đau lòng.
Trong ly biệt oán trách cả cỏ thơm,
Ý xuân kết tại cành dương liễu rủ.
Vẫy tay ba bốn lần từ biệt,
Tới ngã rẽ không đau lòng.


Nam Dương nay trong huyện Tương Dương, tỉnh Hà Nam.

Nguồn: Toàn Đường thi, Khang Hy ngự định, Hà Bắc nhân dân xuất bản xã, 1993

 

Bình luận
Chưa có bình luận nào, bạn có thể gửi bình luận tại đây
Gửi bình luận của bạn tại đây (*):
(Thông tin Email/ĐT sẽ không hiển thị phía người dùng)
*Nhấp vào đây để nhận mã Nhấp vào đây để nhận mã
Bạn có tác phẩm văn học, hãy gửi cho mọi người cùng xem tại đây, chúng tôi luôn hoan nghênh và cảm ơn bạn vì điều này: Gửi tác phẩm
Ngoài ra, bạn cũng có thể gửi lên Lazi nhiều thứ khác nữa Tại đây!

Giải bài tập Flashcard Trò chơi Đố vui Khảo sát Trắc nghiệm Hình/chữ Quà tặng Hỏi đáp Giải bài tập

×
Trợ lý ảo Trợ lý ảo
×
Đấu trường tri thức | Lazi Quiz Challenge +500k
Gửi câu hỏi
×