Tặng Tiền trưng quân Thiếu Dương (Lý Bạch)

88 lượt xem
Tặng Tiền trưng quân Thiếu Dương

Bạch ngọc nhất bôi tửu,
Lục dương tam nguyệt thì.
Xuân phong dư kỷ nhật?
Lưỡng mấn các thành ty.
Bỉnh chúc duy tu ẩm,
Đầu can dã vị trì.
Như phùng Vị xuyên liệp,
Do khả đế vương sư.

Dịch nghĩa

Chén bạch ngọc, uống một ly rượu
Dương liễu xanh um, giờ là tháng ba
Mùa xuân còn được một vài ngày
Hai bên tóc mai đã thành tơ óng (bạc)
Châm đèn chỉ mặc uống thôi
Buông cần câu cũng còn chưa chậm đâu
Như ngày nào gặp người đi săn ở Vị xuyên
Cũng đáng là bậc thầy của các đế vương

Bình luận
Chưa có bình luận nào, bạn có thể gửi bình luận tại đây
Gửi bình luận của bạn tại đây (*):
(Thông tin Email/ĐT sẽ không hiển thị phía người dùng)
*Nhấp vào đây để nhận mã Nhấp vào đây để nhận mã
Bạn có tác phẩm văn học, hãy gửi cho mọi người cùng xem tại đây, chúng tôi luôn hoan nghênh và cảm ơn bạn vì điều này: Gửi tác phẩm
Ngoài ra, bạn cũng có thể gửi lên Lazi nhiều thứ khác nữa Tại đây!

Giải bài tập Flashcard Trò chơi Đố vui Khảo sát Trắc nghiệm Hình/chữ Quà tặng Hỏi đáp Giải bài tập

×
Trợ lý ảo Trợ lý ảo
×
Đấu trường tri thức | Lazi Quiz Challenge +500k
Gửi câu hỏi
×