Phiếm giang tống Nguỵ thập bát thương tào hoàn kinh, nhân ký Sầm trung doãn Tham, Phạm lang trung quý Minh (Đỗ Phủ)

130 lượt xem
Phiếm giang tống Nguỵ thập bát thương tào hoàn kinh, nhân ký Sầm trung doãn Tham, Phạm lang trung quý Minh

Trì nhật thâm xuân thuỷ,
Khinh thuyền tống biệt diên.
Đế hương sầu thự ngoại,
Xuân sắc lệ ngân biên.
Kiến tửu tu tuơng ức,
Tương thi mạc lãng truyền.
Nhược phùng Sầm dữ Phạm,
Vị báo các suy niên.

 

Dịch nghĩa

Ngày vào buổi chiều nên nước trong càng sâu thêm,
Trên con thuyền nhẹ có bày tiệc tiễn.
Có nỗi lòng buồn nơi bên ngoài kinh vua,
Mắt rưng lệ ở nơi cảnh đẹp nơi biên cương này.
Thấy rượu lại càng khiến nhớ nhau,
Đưa thơ chớ có chậm trễ.
Nếu có gặp hai ông họ Sầm với họ Phạm,
Xin vì tôi mà nói rằng đang ở những năm suy tàn.


(Năm 763)

 

Bình luận
Chưa có bình luận nào, bạn có thể gửi bình luận tại đây
Gửi bình luận của bạn tại đây (*):
(Thông tin Email/ĐT sẽ không hiển thị phía người dùng)
*Nhấp vào đây để nhận mã Nhấp vào đây để nhận mã
Bạn có tác phẩm văn học, hãy gửi cho mọi người cùng xem tại đây, chúng tôi luôn hoan nghênh và cảm ơn bạn vì điều này: Gửi tác phẩm
Ngoài ra, bạn cũng có thể gửi lên Lazi nhiều thứ khác nữa Tại đây!

Giải bài tập Flashcard Trò chơi Đố vui Khảo sát Trắc nghiệm Hình/chữ Quà tặng Hỏi đáp Giải bài tập

×
Trợ lý ảo Trợ lý ảo
×
Đấu trường tri thức | Lazi Quiz Challenge +500k
Gửi câu hỏi
×