Đông đình nhàn vọng (Bạch Cư Dị) (Văn học nước ngoài) Sưu tầm
Đông đình nhàn vọng Đông đình tận nhật toạ, Thuỳ bạn tịch liêu nhân? Lục quế vi giai khách, Hồng tiêu đương mỹ nhân. Tiếu ngôn tuy bất tiếp, Tình trạng tự tương thân. Bất tác du du tưởng,
Đông dạ văn trùng (Bạch Cư Dị) (Văn học nước ngoài) Sưu tầm
Đông dạ văn trùng Trùng thanh đông tứ khổ ư thu, Bất giải sầu nhân văn diệc sầu. Ngã thị lão nhân thinh bất uý, Thiếu niên mạc thính bạch quân đầu. Dịch nghĩa Tiếng dế đêm ...
Đông chí túc Dương Mai quán (Bạch Cư Dị) (Văn học nước ngoài) Sưu tầm
Đông chí túc Dương Mai quán Thập nhất nguyệt trung trường chí dạ, Tam thiên lý ngoại viễn hành nhân Nhược vi độc túc Dương Mai quán, Lãnh chẩm đan sàng nhất bệnh thân.
Đối tửu kỳ 4 (Bạch Cư Dị) (Văn học nước ngoài) Sưu tầm
Đối tửu kỳ 4 Bách tuế vô đa thì tráng kiện, Nhất xuân năng kỷ nhật tình minh. Tương phùng thả mạc thôi từ tuý, Thính xướng "Dương quan đệ tứ thanh". Dịch nghĩa Đời người ...
Độc Trang Tử (Bạch Cư Dị) (Văn học nước ngoài) Sưu tầm
Độc Trang Tử Trang Sinh tề vật đồng quy nhất, Ngã đạo đồng trung hữu bất đồng. Toại tính tiêu dao tuy nhất trí, Loan phụng chung giao thắng xà trùng. Dịch nghĩa Trang Sinh ...
Độc Lão Tử (Bạch Cư Dị) (Văn học nước ngoài) Sưu tầm
Độc Lão Tử Ngôn giả bất tri, tri giả mặc, Thử ngữ ngô văn ư Lão quân. Nhược đạo Lão quân thị tri giả, Duyên hà tự trước ngũ thiên văn? Dịch nghĩa Người nói ra thì không ...
Đồ Sơn tự độc du (Bạch Cư Dị) (Văn học nước ngoài) Sưu tầm
Đồ Sơn tự độc du Dã kính hành vô bạn, Tăng phòng túc hữu kỳ. Đồ sơn lai vãng thục, Duy thị mã đề tri. Dịch nghĩa Đường quê đi không bạn, Qua đêm ở phòng tăng phải xin ...
Đỗ Lăng tẩu (Bạch Cư Dị) (Văn học nước ngoài) Sưu tầm
Đỗ Lăng tẩu Đỗ Lăng tẩu, Đỗ Lăng cư, Tuế chủng bạc điền nhất khoảnh dư. Tam nguyệt vô vũ hạn phong khởi, Mạch miêu bất tú đa hoàng tử. Cửu nguyệt giáng sương thu tảo hàn, Hoà tuệ vị thục giai thanh ...
Đề Lệnh Hồ gia mộc lan hoa (Bạch Cư Dị) (Văn học nước ngoài) Sưu tầm
Đề Lệnh Hồ gia mộc lan hoa Nhị như ngọc chỉ đồ chu phấn, Quang tự kim đao tiễn tử hà. Tòng thử thì thì xuân mộng lý, Ưng thiêm nhất thụ nữ lang hoa. Dịch nghĩa Nhuỵ ...
Đáp Vi Chi (Bạch Cư Dị) (Văn học nước ngoài) Sưu tầm
Đáp Vi Chi Quân tả ngã thi doanh tự bích, Ngã đề quân cú mãn bình phong. Dữ quân tương ngộ tri hà xứ, Lưỡng diệp phù bình đại hải trung.
Hướng về tổ quốc (Văn học trong nước) Tự viết
Đi hết quả đất này Lòng vẫn chẳng đổi thay Vì lòng biết chắc chắn Tổ quốc trong tim mình
Người mẹ (Văn học trong nước) Tự viết
Ở trên thế gian này Không ai có thể thay Một người mẹ hằng ngày Luôn tần tảo sớm tối Chỉ muốn con tốt thôi Thì mẹ mãn nguyện rồi
Mẹ (Văn học trong nước) Tự viết
Mỗi người chỉ có một Một người mẹ mà thôi Khi mẹ đã đi rồi Ai lo cơm sớm tối Vậy hãy yêu mẹ thôi
Mơ (Văn học trong nước) Tự viết
Hôm qua mơ gặp em Vẫn nụ cười tỏa nắng Vẫn giáng điệu tung tăng Chỉ muốn hỏi em rằng Liệu có nhớ anh chăng
Em Chờ Anh (Xuân Diệu) (Văn học trong nước) Sưu tầm
Ngày đi, anh có hẹn hai năm. Đưa anh, em có nghĩ hai năm. Đưa anh không nói nhiều hơn nói, Nhìn chung quanh nhiều hơn nhìn anh. Anh có dặn dò, anh săn sóc. Em có cười, và em có khóc. Con chúng ta bồng nặng ...
Một Vườn Xoài (Xuân Diệu) (Văn học trong nước) Sưu tầm
Một vườn xanh, một vườn xoài trưa nắng. Nhỏ đi tìm, chú nhỏ nhặt xoài rơi. Trưa càng đỏ, bóng xoài càng đậm mát. Lá trên cao, gió lộng hát muôn lời. Trưa tròn bóng, xóm làng đều ngủ hết; Nhỏ đi tìm, chú nhỏ nhặt ...
Cha Đàng Ngoài, Mẹ Ở Đàng Trong (Xuân Diệu) (Xuân Diệu) (Văn học trong nước) Sưu tầm
Cha đàng ngoài, mẹ ở đàng trong. Ông đồ Nghệ đeo khăn gói đỏ Vượt đèo Ngang, kiếm nơi cần chữ. Cha đàng ngoài, mẹ ở đàng trong. Hai phía đèo Ngang: một mối tơ hồng. Quê cha Hà Tĩnh đất hẹp khô rang, Đói bao ...
Nhớ Quê Nam (Xuân Diệu) (Văn học trong nước) Sưu tầm
Đất nước trong tôi là một khối, Dòng sông Bến Hải chảy qua tim. Ôi miền Nam, miền Nam Quê má, quê má yêu, Quê xinh đẹp trăm chiều; Ôi miền Nam, miền Nam, Ôi Bình Định, Qui Nhơn, Đâu yêu mến cho hơn
Gửi Sông Hiền Lương (Xuân Diệu) (Văn học trong nước) Sưu tầm
Sông Hiền ơi, gặp nhau về hai tháng Đến hôm nay tôi mới nói nên lời, Lòng hãy còn nghẹn đắng ở trên môi Thăm hỏi Cửa Tùng, Bến Hải… Vượt đèo Ngang Qua sông Gianh tôi vào Đồng Hới, Qua Truông nhà Hồ Vào ...
Phú Lợi (Xuân Diệu) (Văn học trong nước) Sưu tầm
Chúng nó sợ! Chúng nó sợ! Biển dân chúng vang gầm, Sóng ùn lên tận cổ! Trời: sao ta đang bay! Đất: dưới chân chúng vỡ! Xanh cả máu mặt rồi, Chạy cuống cuồng, chúng sợ! Chúng nó sợ, nên rúc đầu vào ...
|
Thưởng th.04.2026
Bảng xếp hạng