Tạp thi kỳ 2 雜詩其二 • Tạp thi kỳ 2 (Nguyễn Du) (Văn học trong nước) Sưu tầm
Hồng Sơn nhất sắc lâm bình cừ, Thanh tịch khả vi hàn sĩ cư. Thiên lý bạch vân sinh kỷ tịch Nhất song minh nguyệt thướng cầm thư
Ký Huyền Hư tử 寄玄虛子 • Gửi anh Huyền Hư (Nguyễn Du) (Văn học trong nước) Sưu tầm
Thiên Thai sơn tiền độc bế môn, Tây phong trần cấu mãn trung nguyên. Điền gia bất trị Nam Sơn đậu, Bần hộ thường không Bắc Hải tôn.
Ký hữu (I) 寄友 • Gửi bạn (I) (Nguyễn Du) (Văn học trong nước) Sưu tầm
Mạc mạc trần ai mãn thái không, Bế môn cao chẩm ngoạ kỳ trung. Nhất thiên minh nguyệt giao tình lại, Bách lý Hồng Sơn chính khí đồng.
My trung mạn hứng 縻中漫興 • Cảm hứng trong tù (Nguyễn Du) (Văn học trong nước) Sưu tầm
Chung Tử viên cầm tháo nam âm, Trang Tích bệnh chung do Việt ngâm. Tứ hải phong trần gia quốc lệ, Thập tuần lao ngục tử sinh tâm.
Tặng Thực Đình 贈實亭 • Tặng anh Thực Đình (Nguyễn Du) (Văn học trong nước) Sưu tầm
Thiên hạc đàm ngư hà xứ tầm? La Thành nhất biệt thập niên thâm. Đồng niên đối diện cách thiên nhưỡng, Vãng sự hồi đầu thành cổ câm (kim).
Phúc Thực Đình 復實亭 • Trả lời anh Thực Đình (Nguyễn Du) (Văn học trong nước) Sưu tầm
Đông hàn hạ thử cố xâm tầm, Lão đại đầu lô tuế nguyệt lâm. Kinh quốc oanh hoa thiên lý ngoại, Giang hồ soa lạp thập niên câm (kim). Tụ đầu nan đắc thường thanh mục, Lý phát đương tri vị bạch tâm.
Hành lạc từ kỳ 2 行樂詞其二 • Hành lạc từ kỳ 2 (Nguyễn Du) (Văn học trong nước) Sưu tầm
Sơn thượng hữu đào hoa, Xước ước như hồng ỷ. Thanh thần lộng xuân nghiên, Nhật mộ trước nê trĩ.
Thác lời trai phường nón (Nguyễn Du) (Văn học trong nước) Sưu tầm
Tiếc thay duyên Tấn phận Tần, Chưa quen đã lạ chưa gần đã xa. Chưa chi đông đã rạng ra, Đến giờ vẫn giận con gà chết toi.
Văn tế thập loại chúng sinh (Nguyễn Du) (Văn học trong nước) Sưu tầm
Tiết tháng Bảy mưa dầm sùi sụt, Toát hơi may lạnh buốt xương khô, Não người thay buổi chiều thu, Ngàn lau nhuốm bạc, lá ngô rụng vàng.
Văn tế Trường Lưu nhị nữ (Nguyễn Du) (Văn học trong nước) Sưu tầm
Chùa Phổ Cứu trăng dìu gió dặt ngỡ một ngày nên nghĩa trăm năm; Doành Đào Nguyên nước chảy hoa trôi bỗng nửa bước chia đường đôi ngả.
Hơn nhau một chữ thì (Cao Bá Quát) (Văn học trong nước) Sưu tầm
Chẳng lưu lạc dễ trải mùi trần thế, Còn trần ai khôn tỏ mặt công hầu. Ngất ngưởng thay con Tạo khéo cơ cầu, Muốn đại nhiệm hãy dìm cho lúng túng. Thân hệ bang gia chung hữu dụng,
May rủi (Cao Bá Quát) (Văn học trong nước) Sưu tầm
Một rủi một may là máy tạo, Dù khôn dù dại cũng bia trần. Việc đã rồi nghĩ lắm lại thêm đần, Liếc gươm trí cắt giặc phiền từ đó.
“Quan ngơi” (Cao Bá Quát) (Văn học trong nước) Sưu tầm
Một buổi hầu rồi một buổi ngơi, Đâu còn nhớ chữ “viễn phương lai”.
Câu đối dán nơi nhà dạy học (Cao Bá Quát) (Văn học trong nước) Sưu tầm
Mô phạm dăm ba thằng mặt trắng Đỉnh chung chiếc rưỡi cái lương vàng
Đắp voi (Cao Bá Quát) (Văn học trong nước) Sưu tầm
Khen ai khéo khéo đắp đôi voi, Đủ cả đầu đuôi đủ cả vòi.
Ẩm tửu đắc chư hữu giai tác tức phục tẩu bút thư thị 飲酒得諸友佳作即復走筆書示 • Uống rượu được tác phẩm hay của các bạn liền phóng bút viết đưa họ (Cao Bá Quát) (Văn học trong nước) Sưu tầm
Cố hương nhan sắc thượng y nhiên, Nhân thế thăng trầm ngũ lục niên. Tôn tửu nhãn trung đồng quá khách, Cô phàm thiên phận tức phù yên.
Gặp gỡ (10) (Huynhuyn) (Văn học trong nước) Tự viết
Trống vào, tôi cũng vào lớp. Tâm trạng đã có mấy phần hả dạ nên không để ý tới khuôn mặt đen ngòm của ai đấy đang sôi máu lên vì những thứ trên bàn. Tôi vội vàng chạy vào hỏi han : - Ôi sao thế ai lại đi làm chuyện này cơ chứ ?
Tức cảnh 即景 • Tức cảnh (Lý Thái Tổ) (Văn học trong nước) Sưu tầm
Thiên vi khâm chẩm, địa vi chiên, Nhật nguyệt đồng song đối ngã miên.
Dữ Lý thập nhị Bạch đồng tầm Phạm thập ẩn cư 與李十二白同尋范十隱居 • Cùng Lý Bạch tìm thăm cư sĩ họ Phạm (Đỗ Phủ) (Văn học nước ngoài) Sưu tầm
Lý hầu hữu giai cú, Vãng vãng tự Âm Khanh. Dư diệc Đông Mông khách, Liên quân như đệ huynh. Tuý miên thu cộng bị, Huề thủ nhật đồng hành.
|
Thưởng th.04.2026
Bảng xếp hạng