If you go to Japan and walk around the streets, there is 95% chance that you will not find even one person wearing a Kimono. No wonder, because at one point of time in Japanese History traditional clothes were discouraged by the government in favour of western clothes. Though some Japanese still wear a Kimono for functions and festivals and even weddings but they are far and few.Anyway Kimono is a beautiful garment and one of the most feminine of all dresses.
Yukata , the informal version of the kimono, usually made in cotton, can be sewn easily and it can be worn as a lounge wear around the house. It is made of thin cotton and is unlined. When I decided to sew a Kimono I thought it will be a very cumbersome task. But it has proved to be fairly easy. It is not ony easy to make – it is easy to wear and to take care of and to store. Though nothing in beauty to compare with the traditional and elaborate kimono
Dịch:
Nếu bạn đến Nhật Bản và đi bộ trên đường phố, có 95% khả năng bạn sẽ không tìm thấy ngay cả một người mặc áo kimono. Không có gì lạ, bởi vì tại một thời điểm trong Lịch sử Nhật Bản, quần áo truyền thống đã bị chính phủ ngăn cản vì ủng hộ quần áo phương Tây. Mặc dù một số người Nhật vẫn mặc kimono cho các chức năng và lễ hội và thậm chí là đám cưới nhưng họ ở rất xa. Một số kimono là một trang phục đẹp và là một trong những trang phục nữ tính nhất. Yukata, phiên bản không chính thức của kimono, thường được làm bằng cotton, có thể được may dễ dàng và nó có thể được mặc như một phòng chờ mặc quanh nhà. Nó được làm bằng bông mỏng và không có vải. Khi tôi quyết định may một chiếc áo kimono, tôi nghĩ rằng nó sẽ là một công việc rất nặng nề. Nhưng nó đã được chứng minh là khá dễ dàng. Nó không phải là dễ dàng để thực hiện - nó dễ mặc và chăm sóc và lưu trữ. Mặc dù không có gì đẹp để so sánh với kimono truyền thống và phức tạp