U giản tuyền (Lý Bạch)
| | Nguyễn Đình Thái | Chat Online |
| 26/06/2019 22:43:13 | |
| Văn học nước ngoài | Sưu tầm | Tp cùng người đăng | Báo cáo vi phạm |
- * Ức cựu du ký Tiều quận Nguyên tham quân (Lý Bạch) (Văn học nước ngoài)
- * Ức Đông Sơn kỳ 1 (Lý Bạch) (Văn học nước ngoài)
- * U Châu Hồ mã khách ca (Lý Bạch) (Văn học nước ngoài)
- * Tương phùng hành (Lý Bạch) (Văn học nước ngoài)
Phất bỉ bạch thạch, đàn ngã tố cầm.
U giản thiểu hề lưu tuyền thâm.
Thiện thủ minh huy, cao trương thanh tâm.
Tịch lịch tự thiên cổ, tùng sưu lưu hề vạn tầm.
Trung kiến sầu viên điếu ảnh nhi nguy xử hề, khiếu thu mộc nhi trường ngâm.
Khách hữu ai thì thất chí nhi thính giả, lệ lâm lãng dĩ triêm khâm.
Nãi tập thương chuyết vũ, sàn viên thành âm.
Ngã đãn tả thanh phát tình vu diệu chỉ, thù bất tri thử khúc chi cổ kim.
U giản tuyền, minh thâm lâm.
Dịch nghĩa
Phẩy đá trắng kia, đánh đàn cầm đẹp của ta.
Khe nước lặng lẽ trầm buồn chảy xuống suối sâu.
Tay lành ánh vẻ sáng tốt, cất cao tấm lòng trong sạch.
Ắng lặng tự nghìn xưa, gió cây tùng vù vù tít muôn tầm.
Ta thấy đám vượn buồn, bóng treo nơi cao, hú cây mùa thu mà ngân dài.
Khách đang lúc buồn thất chí mà nghe, nước mắt đầm đìa ướt cả vạt áo.
Bèn khâu cung thương, vá cung vũ, nước chảy bỗng thành âm điệu.
Ta phỏng khúc thần diệu ấy, nào biết khúc ấy là xưa hay nay.
Suối lặng lẽ, róc rách rừng sâu.
Tác phẩm mới nhất:
- Tiền rơi (Văn học trong nước)
- Kỉ niệm với 1 người thân (Văn học trong nước)
- Bốn mùa trong vườn (Văn học trong nước)
- Tặng cô (Hoàng Phương Linh) (Văn học trong nước)
- Miền trung anh dũng (Dương Tùng Lâm) (Văn học trong nước)
- Mai xa trường - Thời học sinh bước qua (Lê Vũ Anh) (Văn học trong nước)
- Lời dặn (Lê Vũ Anh) (Văn học trong nước)
- Suy Ngẫm (Lê Vũ Anh) (Văn học trong nước)
- Bạch Tuyết (Văn học trong nước)
- Lớp em (Đào Gia Như) (Văn học trong nước)
- Xem tất cả tác phẩm >>
Ngoài ra, bạn cũng có thể gửi lên Lazi nhiều thứ khác nữa Tại đây!
Thưởng th.04.2026
Bảng xếp hạng