Văn Huệ tử quá Đông Khê (Đỗ Phủ)
physic 000 | Chat Online | |
28/06/2019 00:05:32 | |
Văn học nước ngoài | Sưu tầm | Tp cùng người đăng | Báo cáo vi phạm |
75 lượt xem
- * Văn Hộc Tư lục quan vị quy (Đỗ Phủ) (Văn học nước ngoài)
- * Văn Cao thường thị vong (Đỗ Phủ) (Văn học nước ngoài)
- * Văn quan quân thu Hà Nam, Hà Bắc (Đỗ Phủ) (Văn học nước ngoài)
- * Vân (Đỗ Phủ) (Văn học nước ngoài)
Văn Huệ tử quá Đông Khê
(Năm 767)
Tiêu đề có nơi chép là Văn Huệ nhị quá Đông Khê đặc nhất tống 聞惠二過東溪特一送 hay Tống Huệ nhị quy cố cư 送惠二歸故居.
Huệ tử bạch lư sấu,
Quy khê duy bệnh thân.
Hoàng thiên vô lão nhãn,
Không cốc trệ tư nhân.
Nhai mật tùng hoa cổ,
Sơn lao trúc diệp tân.
Sài môn liễu vô sự,
Hoàng, Ỷ vị xưng thần.
Dịch nghĩa
Chàng Huệ ta như là con lừa trắng ốm yếu,
Trong người còn mang bệnh mà phải trở lại suối.
Ông trời không có con mắt tinh tế,
Làm cho người này kẹt lại nơi hang trống.
Mật nơi sườn núi từ hoa thông xưa,
Rượu trong núi, lá trúc mới.
Tuy ở nơi cửa gai mà cũng không yên,
Như hai ông Hoàng với Ỷ kia chưa nhận là bề tôi.
(Năm 767)
Tiêu đề có nơi chép là Văn Huệ nhị quá Đông Khê đặc nhất tống 聞惠二過東溪特一送 hay Tống Huệ nhị quy cố cư 送惠二歸故居.
Tác phẩm mới nhất:
- Kỉ niệm với 1 người thân (Văn học trong nước)
- Bốn mùa trong vườn (Văn học trong nước)
- Tặng cô (Hoàng Phương Linh) (Văn học trong nước)
- Miền trung anh dũng (Dương Tùng Lâm) (Văn học trong nước)
- Mai xa trường - Thời học sinh bước qua (Lê Vũ Anh) (Văn học trong nước)
- Lời dặn (Lê Vũ Anh) (Văn học trong nước)
- Suy Ngẫm (Lê Vũ Anh) (Văn học trong nước)
- Bạch Tuyết (Văn học trong nước)
- Lớp em (Đào Gia Như) (Văn học trong nước)
- Đồng quê tôi (Văn học trong nước)
- Xem tất cả tác phẩm >>
Bình luận
Chưa có bình luận nào, bạn có thể gửi bình luận tại đây
Bạn có tác phẩm văn học, hãy gửi cho mọi người cùng xem tại đây, chúng tôi luôn hoan nghênh và cảm ơn bạn vì điều này: Gửi tác phẩm
Ngoài ra, bạn cũng có thể gửi lên Lazi nhiều thứ khác nữa Tại đây!
Ngoài ra, bạn cũng có thể gửi lên Lazi nhiều thứ khác nữa Tại đây!