Thu thiên tiết hữu cảm kỳ 2 (Đỗ Phủ)
Ruby | Chat Online | |
29/06/2019 17:43:20 | |
Văn học nước ngoài | Sưu tầm | Tp cùng người đăng | Báo cáo vi phạm |
- * Thu thiên tiết hữu cảm kỳ 1 (Đỗ Phủ) (Văn học nước ngoài)
- * Thu thanh (Đỗ Phủ) (Văn học nước ngoài)
- * Thụ tử chí (Đỗ Phủ) (Văn học nước ngoài)
- * Thù Vi Thiều Châu kiến ký (Đỗ Phủ) (Văn học nước ngoài)
Ngự khí vân lâu sưởng,
Hàm phong thái trượng cao.
Tiên nhân trương nội nhạc,
Vương mẫu hiến cung đào.
La miệt hồng cừ diễm,
Kim ky bạch tuyết mao.
Vũ giai hàm thọ tửu,
Tẩu tác bối thu hào.
Thánh chủ tha niên quý,
Biên tâm thử nhật lao.
Quế giang lưu hướng bắc,
Mãn nhãn tống ba đào.
Dịch nghĩa
Lầu cao tuốt trên mây đượm không khí đế vương,
Các trang hoàng trên cao lồng lộng gió.
Người tiên trình diễn nhạc cung đình,
Vương mẫu hiến đào trong cung tiên.
Các tất là đẹp tựa hoa sen đỏ,
Cái kẹp tóc bằng vàng sáng loáng như lông tuyết trắng.
Trên thềm múa dâng rượu chúc thọ,
Trò đi trên dây mỏng manh như lông chim khi trời thu.
Thuở trước nhà vua quý trọng ngày này lắm,
Nhưng nay lòng người nơi biên giới này đang đau buồn.
Sông Quế chảy về hướng bắc,
Cứ đưa mắt chăm chắm nhìn theo sóng.
(Năm 769)
Tác phẩm mới nhất:
- Kỉ niệm với 1 người thân (Văn học trong nước)
- Bốn mùa trong vườn (Văn học trong nước)
- Tặng cô (Hoàng Phương Linh) (Văn học trong nước)
- Miền trung anh dũng (Dương Tùng Lâm) (Văn học trong nước)
- Mai xa trường - Thời học sinh bước qua (Lê Vũ Anh) (Văn học trong nước)
- Lời dặn (Lê Vũ Anh) (Văn học trong nước)
- Suy Ngẫm (Lê Vũ Anh) (Văn học trong nước)
- Bạch Tuyết (Văn học trong nước)
- Lớp em (Đào Gia Như) (Văn học trong nước)
- Đồng quê tôi (Văn học trong nước)
- Xem tất cả tác phẩm >>
Ngoài ra, bạn cũng có thể gửi lên Lazi nhiều thứ khác nữa Tại đây!