Tặng Vi thất tán Thiện (Đỗ Phủ)
Ruby | Chat Online | |
29/06/2019 21:01:01 | |
Văn học nước ngoài | Sưu tầm | Tp cùng người đăng | Báo cáo vi phạm |
100 lượt xem
- * Tặng Vi Tán Thiện biệt (Đỗ Phủ) (Văn học nước ngoài)
- * Phố Đông Ba của tôi ngày ấy (Huy Cận) (Văn học trong nước)
- * Tặng Vương nhị thập tứ thị ngự Khế tứ thập vận (Đỗ Phủ) (Văn học nước ngoài)
- * Núi bài thơ (Huy Cận) (Văn học trong nước)
Tặng Vi thất tán Thiện
(Năm 770)
Hương lý y quan bất phạp hiền,
Đỗ Lăng, Vi Khúc Vị Ương tiền.
Nhĩ gia tối cận khôi tam tượng,
Thì luận đồng quy xích ngũ thiên.
Bắc tẩu quan san khai vũ tuyết,
Nam du hoa liễu tắc vân yên.
Động Đình xuân sắc bi công tử,
Hà thái vong quy phạm lễ thuyền.
Dịch nghĩa
Trong làng quan không thiếu người tài giỏi,
Hai làng Đỗ Lăng và Vi Khúc ở ngay trước điện Vị Ương.
Nhà anh rất gần cạnh ba khóm sao,
Người đời nói cách trời có năm thước.
Chạy về bắc tới núi non, mở lối mưa tuyết,
Đi về nam hoa với liễu chắn khói mây.
Cảnh đẹp nơi Động đình làm chàng trai trẻ buồn,
Vì tôm với rau mà thuyền Phạm Lãi quên không trở về.
(Năm 770)
Tác phẩm mới nhất:
- Kỉ niệm với 1 người thân (Văn học trong nước)
- Bốn mùa trong vườn (Văn học trong nước)
- Tặng cô (Hoàng Phương Linh) (Văn học trong nước)
- Miền trung anh dũng (Dương Tùng Lâm) (Văn học trong nước)
- Mai xa trường - Thời học sinh bước qua (Lê Vũ Anh) (Văn học trong nước)
- Lời dặn (Lê Vũ Anh) (Văn học trong nước)
- Suy Ngẫm (Lê Vũ Anh) (Văn học trong nước)
- Bạch Tuyết (Văn học trong nước)
- Lớp em (Đào Gia Như) (Văn học trong nước)
- Đồng quê tôi (Văn học trong nước)
- Xem tất cả tác phẩm >>
Bình luận
Chưa có bình luận nào, bạn có thể gửi bình luận tại đây
Bạn có tác phẩm văn học, hãy gửi cho mọi người cùng xem tại đây, chúng tôi luôn hoan nghênh và cảm ơn bạn vì điều này: Gửi tác phẩm
Ngoài ra, bạn cũng có thể gửi lên Lazi nhiều thứ khác nữa Tại đây!
Ngoài ra, bạn cũng có thể gửi lên Lazi nhiều thứ khác nữa Tại đây!