LH Quảng cáo: lazijsc@gmail.com

Tặng Vi thất tán Thiện (Đỗ Phủ)

98 lượt xem
Tặng Vi thất tán Thiện

Hương lý y quan bất phạp hiền,
Đỗ Lăng, Vi Khúc Vị Ương tiền.
Nhĩ gia tối cận khôi tam tượng,
Thì luận đồng quy xích ngũ thiên.
Bắc tẩu quan san khai vũ tuyết,
Nam du hoa liễu tắc vân yên.
Động Đình xuân sắc bi công tử,
Hà thái vong quy phạm lễ thuyền.

 

Dịch nghĩa

Trong làng quan không thiếu người tài giỏi,
Hai làng Đỗ Lăng và Vi Khúc ở ngay trước điện Vị Ương.
Nhà anh rất gần cạnh ba khóm sao,
Người đời nói cách trời có năm thước.
Chạy về bắc tới núi non, mở lối mưa tuyết,
Đi về nam hoa với liễu chắn khói mây.
Cảnh đẹp nơi Động đình làm chàng trai trẻ buồn,
Vì tôm với rau mà thuyền Phạm Lãi quên không trở về.


(Năm 770)
Bình luận
Chưa có bình luận nào, bạn có thể gửi bình luận tại đây
Gửi bình luận của bạn tại đây (*):
(Thông tin Email/ĐT sẽ không hiển thị phía người dùng)
*Nhấp vào đây để nhận mã Nhấp vào đây để nhận mã
Bạn có tác phẩm văn học, hãy gửi cho mọi người cùng xem tại đây, chúng tôi luôn hoan nghênh và cảm ơn bạn vì điều này: Gửi tác phẩm
Ngoài ra, bạn cũng có thể gửi lên Lazi nhiều thứ khác nữa Tại đây!
×
Trợ lý ảo Trợ lý ảo
×
Gia sư Lazi Gia sư