Quá cố Hộc Tư hiệu thư trang kỳ 1 (Đỗ Phủ)

76 lượt xem
Quá cố Hộc Tư hiệu thư trang kỳ 1

Thử lão dĩ vân tồ,
Lân nhân ta diệc hưu.
Cánh vô Tuyên Thất triệu,
Đồ hữu Mậu Lăng cầu.
Thê tử ký tha thực,
Viên lâm phi tích du.
Không dư huệ duy tại,
Tích tích dã phong thu.

 

Dịch nghĩa

Ông già này đã qua đời,
Hàng xóm cũng thôi không ca thán nữa.
Chiếu nhà vua không còn hỏi đến,
Mà ông cũng không phải là dân Mậu Lăng cần đến.
Vợ con trông cậy vào ông để có miếng ăn,
Vườn rừng không phải là nơi rong chơi trước kia.
Màn cửa thưa không còn đó nữa,
Gió đồng thu hiu hắt.


(Năm 764)
Bình luận
Chưa có bình luận nào, bạn có thể gửi bình luận tại đây
Gửi bình luận của bạn tại đây (*):
(Thông tin Email/ĐT sẽ không hiển thị phía người dùng)
*Nhấp vào đây để nhận mã Nhấp vào đây để nhận mã
Bạn có tác phẩm văn học, hãy gửi cho mọi người cùng xem tại đây, chúng tôi luôn hoan nghênh và cảm ơn bạn vì điều này: Gửi tác phẩm
Ngoài ra, bạn cũng có thể gửi lên Lazi nhiều thứ khác nữa Tại đây!

Giải bài tập Flashcard Trò chơi Đố vui Khảo sát Trắc nghiệm Hình/chữ Quà tặng Hỏi đáp Giải bài tập

×
Trợ lý ảo Trợ lý ảo
×
Đấu trường tri thức | Lazi Quiz Challenge +500k
Gửi câu hỏi
×