Hạ nhật sơn trung (Lý Bạch)
Nguyễn Đình Thái | Chat Online | |
21/06/2019 17:23:36 | |
Văn học nước ngoài | Sưu tầm | Tp cùng người đăng | Báo cáo vi phạm |
132 lượt xem
- * Hàn lâm độc thư ngôn hoài trình tập hiền chư học sĩ (Lý Bạch) (Văn học nước ngoài)
- * Hành lộ nan kỳ 1 (Lý Bạch) (Văn học nước ngoài)
- * Há Giang Lăng - Tảo phát Bạch Đế thành (Lý Bạch) (Văn học nước ngoài)
- * Há Chung Nam sơn, quá Hộc Tư sơn nhân túc, trí tửu (Lý Bạch) (Văn học nước ngoài)
Hạ nhật sơn trung
Lãn diêu bạch vũ phiến,
Loã thể thanh lâm trung.
Thoát cân quải thạch bích,
Lộ đính sái tùng phong.
Dịch nghĩa
Chậm rãi phất quạt lông chim trắng,
Thân loã lồ giữa rừng xanh.
Tháo khăn máng vách đá,
Gió xuyên qua tàng thông vỗ vào đỉnh đầu trần.
Tác phẩm mới nhất:
- Kỉ niệm với 1 người thân (Văn học trong nước)
- Bốn mùa trong vườn (Văn học trong nước)
- Tặng cô (Hoàng Phương Linh) (Văn học trong nước)
- Miền trung anh dũng (Dương Tùng Lâm) (Văn học trong nước)
- Mai xa trường - Thời học sinh bước qua (Lê Vũ Anh) (Văn học trong nước)
- Lời dặn (Lê Vũ Anh) (Văn học trong nước)
- Suy Ngẫm (Lê Vũ Anh) (Văn học trong nước)
- Bạch Tuyết (Văn học trong nước)
- Lớp em (Đào Gia Như) (Văn học trong nước)
- Đồng quê tôi (Văn học trong nước)
- Xem tất cả tác phẩm >>
Bình luận
Chưa có bình luận nào, bạn có thể gửi bình luận tại đây
Bạn có tác phẩm văn học, hãy gửi cho mọi người cùng xem tại đây, chúng tôi luôn hoan nghênh và cảm ơn bạn vì điều này: Gửi tác phẩm
Ngoài ra, bạn cũng có thể gửi lên Lazi nhiều thứ khác nữa Tại đây!
Ngoài ra, bạn cũng có thể gửi lên Lazi nhiều thứ khác nữa Tại đây!