Kính thưa các đại biểu quốc gia, Tôi đứng trước quý vị hôm nay với lòng biết ơn và tâm huyết sâu sắc với mong muốn chung của chúng ta: chấm dứt chiến tranh và xây dựng hòa bình và hợp tác phát triển trên toàn cầu. Chúng ta đang sống trong một thế giới đầy thách thức, nhưng cũng đầy tiềm năng. Để đạt được mục tiêu này, tôi muốn đề xuất một số biện pháp cụ thể.
Thứ nhất, chúng ta cần tăng cường sự hiểu biết và đối thoại. Đối thoại là cầu nối để chúng ta có thể hiểu và tôn trọng quan điểm và giá trị của nhau. Chúng ta cần tạo ra một môi trường mở và chân thành để nghe và chia sẻ. Chỉ thông qua việc lắng nghe và hiểu nhau, chúng ta có thể tìm ra những giải pháp hòa bình và hợp tác.
Thứ hai, chúng ta cần tăng cường quan hệ đối tác và hợp tác. Hợp tác là chìa khóa để chúng ta có thể đối mặt với những thách thức toàn cầu như biến đổi khí hậu, đói nghèo và khủng hoảng kinh tế. Chúng ta cần xây dựng một môi trường hợp tác và chia sẻ kiến thức, kỹ năng và tài nguyên để đạt được sự phát triển bền vững và công bằng.
Thứ ba, chúng ta cần đầu tư vào giáo dục và phát triển con người. Giáo dục là chìa khóa để thay đổi và phát triển. Chúng ta cần đảm bảo mọi người có quyền tiếp cận giáo dục chất lượng và công bằng. Chúng ta cần đào tạo và trang bị cho các thế hệ tương lai với kiến thức, kỹ năng và giá trị cần thiết để xây dựng một thế giới hòa bình và phát triển. Cuối cùng, chúng ta cần thúc đẩy công lý và tôn trọng quyền con người. Công lý là nền tảng của hòa bình và phát triển. Chúng ta cần đảm bảo rằng mọi người được đối xử công bằng và có quyền tự do và bình đẳng. Chúng ta cần đối mặt với bất công và vi phạm quyền con người một cách mạnh mẽ và không khoan nhượng. Quý vị đại biểu, chúng ta đang đứng trước một cơ hội lớn để thay đổi thế giới. Chúng ta có trách nhiệm và nghĩa vụ để làm việc cùng nhau để chấm dứt chiến tranh và xây dựng hòa bình và hợp tác phát triển. Hãy hợp tác, hãy lắng nghe và hãy hành động. Chúng ta có thể làm được điều này nếu chúng ta đứng vững và đoàn kết.
Xin cảm ơn.