Túc Bạch Sa dịch - Sơ quá Hồ Nam ngũ lý (Đỗ Phủ)
| | physic 000 | Chat Online |
| 28/06/2019 22:17:13 | |
| Văn học nước ngoài | Sưu tầm | Tp cùng người đăng | Báo cáo vi phạm |
112 lượt xem
- * Trường Sa tống Lý thập nhất Hàm (Đỗ Phủ) (Văn học nước ngoài)
- * Trượng Nhân sơn (Đỗ Phủ) (Văn học nước ngoài)
- * Tục đắc Quan thư nghênh tựu Đương Dương cư chỉ, chính nguyệt trung tuần định xuất Tam Giáp (Đỗ Phủ) (Văn học nước ngoài)
- * Túc giang biên các (Đỗ Phủ) (Văn học nước ngoài)
Túc Bạch Sa dịch - Sơ quá Hồ Nam ngũ lý
(Năm 769)
Thuỷ túc nhưng dư chiếu,
Nhân yên phục thử đình.
Dịch biên sa cựu bạch,
Hồ ngoại thảo tân thanh,
Vạn tượng giai xuân khí.
Cô tra tự khách tinh.
Tuỳ ba vô hạn nguyệt,
Đích đích cận nam minh.
Dịch nghĩa
Ở dưới nước nhưng còn sáng rõ,
Khói người trở lại với cái đình này.
Bên trạm cát vẫn trắng như xưa,
Ngoài hồ thì cỏ mới xanh.
Mọi cảnh đều có hơi xuân,
Nhưng cái bè cô đơn tự nó là một ngôi sao lạ.
Theo sóng có đầy rẫy trăng,
Rõ ràng là gần với biển rộng.
(Năm 769)
Tác phẩm mới nhất:
- Tiền rơi (Văn học trong nước)
- Kỉ niệm với 1 người thân (Văn học trong nước)
- Bốn mùa trong vườn (Văn học trong nước)
- Tặng cô (Hoàng Phương Linh) (Văn học trong nước)
- Miền trung anh dũng (Dương Tùng Lâm) (Văn học trong nước)
- Mai xa trường - Thời học sinh bước qua (Lê Vũ Anh) (Văn học trong nước)
- Lời dặn (Lê Vũ Anh) (Văn học trong nước)
- Suy Ngẫm (Lê Vũ Anh) (Văn học trong nước)
- Bạch Tuyết (Văn học trong nước)
- Lớp em (Đào Gia Như) (Văn học trong nước)
- Xem tất cả tác phẩm >>
Bình luận
Chưa có bình luận nào, bạn có thể gửi bình luận tại đây
Tags: Túc Bạch Sa dịch - Sơ quá Hồ Nam ngũ lý (Đỗ Phủ),Túc Bạch Sa dịch - Sơ quá Hồ Nam ngũ lý,Đỗ Phủ
Bạn có tác phẩm văn học, hãy gửi cho mọi người cùng xem tại đây, chúng tôi luôn hoan nghênh và cảm ơn bạn vì điều này: Gửi tác phẩm
Ngoài ra, bạn cũng có thể gửi lên Lazi nhiều thứ khác nữa Tại đây!
Ngoài ra, bạn cũng có thể gửi lên Lazi nhiều thứ khác nữa Tại đây!
Thưởng th.04.2026
Bảng xếp hạng