Tống Hạ Giám quy Tứ Minh ứng chế (Lý Bạch)

117 lượt xem
Tống Hạ Giám quy Tứ Minh ứng chế

Cửu từ vinh lộc toại sơ y,
Tằng hướng trường sinh thuyết tức ky.
Chân quyết tự tòng Mao thị đắc,
Ân ba ninh trở Động Đình quy.
Dao đài hàm vụ tinh thần mãn,
Tiên kiệu phù không đảo tự vi.
Tá vấn dục thê châu thụ hạc,
Hà niên khước hướng đế thành phi.

 

Dịch nghĩa

Từ lâu muốn chối tước lộc, mặc áo xưa,
Mong chuyện sống lâu, bàn về thuật tu tiên.
Tự nắm bí quyết của Mao thị giữ lòng trong,
Ơn vua cho trở về chốn Động Đình.
Đài Dao chứa đầy sương khói trăng sao,
Núi Tiên bềnh bồng nhấp nhô gò đảo.
Xin hỏi con hạc toan đậu trên cây ngọc,
Đến năm nào lại bay về thành vua?


Hạ Giám: tức nhà thơ Hạ Tri Chương, làm Bí thư giám đời vua Đường Huyền Tông (Lý Long Cơ). Năm Thiên Bảo (742-756) Hạ từ quan xin về tu tiên. Lý Bạch làm thơ này tặng Hạ.
Tứ Minh: tên núi, nằm ở huyện Ngân, tỉnh Chiết Giang, về phía đông núi Thiên Thai. Núi có 36 ngọn, trên là phiến đá hình vuông trống rỗng, bốn mặt thủng lỗ như cửa sổ thấy rõ cả trăng sao, lúc nào cũng sáng sủa, vì thế gọi là núi Tứ Minh.

 

Bình luận
Chưa có bình luận nào, bạn có thể gửi bình luận tại đây
Gửi bình luận của bạn tại đây (*):
(Thông tin Email/ĐT sẽ không hiển thị phía người dùng)
*Nhấp vào đây để nhận mã Nhấp vào đây để nhận mã
Bạn có tác phẩm văn học, hãy gửi cho mọi người cùng xem tại đây, chúng tôi luôn hoan nghênh và cảm ơn bạn vì điều này: Gửi tác phẩm
Ngoài ra, bạn cũng có thể gửi lên Lazi nhiều thứ khác nữa Tại đây!

Giải bài tập Flashcard Trò chơi Đố vui Khảo sát Trắc nghiệm Hình/chữ Quà tặng Hỏi đáp Giải bài tập

×
Trợ lý ảo Trợ lý ảo
Gửi câu hỏi
×