Quá Tống viên ngoại Chi Vấn cựu trang (Đỗ Phủ)
physic 000 | Chat Online | |
27/06/2019 23:07:06 | |
Văn học nước ngoài | Sưu tầm | Tp cùng người đăng | Báo cáo vi phạm |
105 lượt xem
- * Kẻ Đi Đày (Xuân Diệu) (Văn học trong nước)
- * Tạm như Lâm Ấp chí Thước Sơn hồ đình phụng hoài Lý viên ngoại, suất nhĩ thành hứng (Đỗ Phủ) (Văn học nước ngoài)
- * Hè (Xuân Diệu) (Văn học trong nước)
- * Mơ Xưa (Xuân Diệu) (Văn học trong nước)
Quá Tống viên ngoại Chi Vấn cựu trang
(Năm 741)
Tống công cựu trì quán,
Linh lạc Thú Dương a.
Uông đạo chi tòng nhập,
Ngâm thi hứa cánh qua?
Yêm lưu vấn kỳ lão,
Tịch mịch hướng sơn hà.
Cánh thức tướng quân thụ,
Bi phong nhật mộ đa.
Dịch nghĩa
Nhà cũ cạnh ao của ông họ Tống,
Hoang tàn nơi chân núi Thú Dương.
Có con đường cong cong đi vào,
Như còn được nghe ngâm thơ khi qua thăm.
Chần chừ hỏi thăm những người già cả gần đó,
Lẳng lặng nhìn núi sông êm đềm.
Được biết thêm có cây cổ thụ,
Gió buồn vào lúc chiều tà càng thổi mạnh.
(Năm 741)
Tác phẩm mới nhất:
- Kỉ niệm với 1 người thân (Văn học trong nước)
- Bốn mùa trong vườn (Văn học trong nước)
- Tặng cô (Hoàng Phương Linh) (Văn học trong nước)
- Miền trung anh dũng (Dương Tùng Lâm) (Văn học trong nước)
- Mai xa trường - Thời học sinh bước qua (Lê Vũ Anh) (Văn học trong nước)
- Lời dặn (Lê Vũ Anh) (Văn học trong nước)
- Suy Ngẫm (Lê Vũ Anh) (Văn học trong nước)
- Bạch Tuyết (Văn học trong nước)
- Lớp em (Đào Gia Như) (Văn học trong nước)
- Đồng quê tôi (Văn học trong nước)
- Xem tất cả tác phẩm >>
Bình luận
Chưa có bình luận nào, bạn có thể gửi bình luận tại đây
Bạn có tác phẩm văn học, hãy gửi cho mọi người cùng xem tại đây, chúng tôi luôn hoan nghênh và cảm ơn bạn vì điều này: Gửi tác phẩm
Ngoài ra, bạn cũng có thể gửi lên Lazi nhiều thứ khác nữa Tại đây!
Ngoài ra, bạn cũng có thể gửi lên Lazi nhiều thứ khác nữa Tại đây!