Vương cánh huề tửu, Cao diệc đồng quá, cộng dụng hàn tự (Đỗ Phủ)

91 lượt xem
Vương cánh huề tửu, Cao diệc đồng quá, cộng dụng hàn tự

Ngoạ bệnh hoang giao viễn,
Thông hành tiểu kính nan.
Cố nhân năng lĩnh khách,
Huề tửu trùng tương khan.
Tự quỹ vô hài thái,
Không phiền ngự mã an.
Di tôn khuyến Sơn Giản,
Đầu bạch khủng phong hàn.

 

Dịch nghĩa

Nằm bệnh nơi vùng hoang xa,
Đi theo con đường nhỏ thật là khó.
Bạn cũ có thể đón tiếp khách đến được,
Mang rượu lại còn được thấy nhau.
Tự thẹn rằng không có rau, cá,
Mà chỉ làm phiền đến yên ngựa thôi.
Nâng ly chúc ông Sơn Giản,
Đầu bạc những sợ gió lạnh.


(Năm 761)

 

Bình luận
Chưa có bình luận nào, bạn có thể gửi bình luận tại đây
Gửi bình luận của bạn tại đây (*):
(Thông tin Email/ĐT sẽ không hiển thị phía người dùng)
*Nhấp vào đây để nhận mã Nhấp vào đây để nhận mã
Bạn có tác phẩm văn học, hãy gửi cho mọi người cùng xem tại đây, chúng tôi luôn hoan nghênh và cảm ơn bạn vì điều này: Gửi tác phẩm
Ngoài ra, bạn cũng có thể gửi lên Lazi nhiều thứ khác nữa Tại đây!

Giải bài tập Flashcard Trò chơi Đố vui Khảo sát Trắc nghiệm Hình/chữ Quà tặng Hỏi đáp Giải bài tập

×
Trợ lý ảo Trợ lý ảo
×
Đấu trường tri thức | Lazi Quiz Challenge +500k
Gửi câu hỏi
×