Từ nam tịch vọng (Đỗ Phủ)
physic 000 | Chat Online | |
28/06/2019 00:20:00 | |
Văn học nước ngoài | Sưu tầm | Tp cùng người đăng | Báo cáo vi phạm |
53 lượt xem
- * Tự Lãng Châu lĩnh thê tử khước phó Thục sơn hành kỳ 3 (Đỗ Phủ) (Văn học nước ngoài)
- * Tự Lãng Châu lĩnh thê tử khước phó Thục sơn hành kỳ 2 (Đỗ Phủ) (Văn học nước ngoài)
- * Tự Nhương Tây kinh phì thả di cư Đông Đồn mao ốc kỳ 1 (Đỗ Phủ) (Văn học nước ngoài)
- * Tự Nhương Tây kinh phì thả di cư Đông Đồn mao ốc kỳ 2 (Đỗ Phủ) (Văn học nước ngoài)
Từ nam tịch vọng
(Năm 769)
Bách trượng khiên giang sắc,
Cô chu phiếm nhật tà.
Hứng lai do trượng lũ,
Mục đoạn cánh vân sa.
Sơn quỷ mê xuân trúc,
Tương nga ỷ mộ hoa.
Hồ Nam thanh tuyệt địa,
Vạn cổ nhất trường ta.
Dịch nghĩa
Sắc sông toả cao đến trăm thước,
Chiếc thuyền cô đơn trôi trong buổi chiều tà.
Hứng lên thì đã có gậy với dép sẵn đó,
Hết ngày chỉ có mây với bãi cát.
Quỷ núi lẫn trong đám trúc mùa xuân,
Thần sông tựa nơi hoa ban chiều.
Đây là một cảnh rất đẹp vùng Hồ Nam,
Từ xưa vẫn thường ca ngợi về vùng này.
(Năm 769)
Tác phẩm mới nhất:
- Kỉ niệm với 1 người thân (Văn học trong nước)
- Bốn mùa trong vườn (Văn học trong nước)
- Tặng cô (Hoàng Phương Linh) (Văn học trong nước)
- Miền trung anh dũng (Dương Tùng Lâm) (Văn học trong nước)
- Mai xa trường - Thời học sinh bước qua (Lê Vũ Anh) (Văn học trong nước)
- Lời dặn (Lê Vũ Anh) (Văn học trong nước)
- Suy Ngẫm (Lê Vũ Anh) (Văn học trong nước)
- Bạch Tuyết (Văn học trong nước)
- Lớp em (Đào Gia Như) (Văn học trong nước)
- Đồng quê tôi (Văn học trong nước)
- Xem tất cả tác phẩm >>
Bình luận
Chưa có bình luận nào, bạn có thể gửi bình luận tại đây
Bạn có tác phẩm văn học, hãy gửi cho mọi người cùng xem tại đây, chúng tôi luôn hoan nghênh và cảm ơn bạn vì điều này: Gửi tác phẩm
Ngoài ra, bạn cũng có thể gửi lên Lazi nhiều thứ khác nữa Tại đây!
Ngoài ra, bạn cũng có thể gửi lên Lazi nhiều thứ khác nữa Tại đây!