Thu nhật ký đề Trịnh giám hồ thượng đình kỳ 1 (Đỗ Phủ)

94 lượt xem
Thu nhật ký đề Trịnh giám hồ thượng đình kỳ 1

Bích thảo phùng xuân ý,
Nguyên, Tương vạn lý thu.
Trì yêu Sơn Giản mã,
Nguyệt tịnh Dữu công lâu.
Ma diệt dư thiên hãn,
Bình sinh nhất điếu chu.
Cao đường hàn lãng giảm,
Phảng phất thức chiêu khâu.

 

Dịch nghĩa

Cỏ xanh biếc gắp lúc vui tươi,
Thu bao trùm vùng sông Nguyên và Tương vạn dặm.
Tới bên ao (nơi tiệc tùng) cần đến ngựa của Sơn Giản,
Trăng thanh nơi lầu ông Dữu Tín.
Làm mất đi những bài thơ thừa,
Suốt đời một cái thuyền câu.
Nhà cao sóng lạnh bị ngăn,
Thấp thoáng thấy cái gò sáng rực.


(Năm 766)

 

Bình luận
Chưa có bình luận nào, bạn có thể gửi bình luận tại đây
Gửi bình luận của bạn tại đây (*):
(Thông tin Email/ĐT sẽ không hiển thị phía người dùng)
*Nhấp vào đây để nhận mã Nhấp vào đây để nhận mã
Bạn có tác phẩm văn học, hãy gửi cho mọi người cùng xem tại đây, chúng tôi luôn hoan nghênh và cảm ơn bạn vì điều này: Gửi tác phẩm
Ngoài ra, bạn cũng có thể gửi lên Lazi nhiều thứ khác nữa Tại đây!

Giải bài tập Flashcard Trò chơi Đố vui Khảo sát Trắc nghiệm Hình/chữ Quà tặng Hỏi đáp Giải bài tập

×
Trợ lý ảo Trợ lý ảo
×
Đấu trường tri thức | Lazi Quiz Challenge +500k
Gửi câu hỏi
×