Thất nguyệt nhất nhật đề Chung minh phủ thuỷ lâu kỳ 1 (Đỗ Phủ)

78 lượt xem
Thất nguyệt nhất nhật đề Chung minh phủ thuỷ lâu kỳ 1

Cao đống tằng hiên dĩ tự lương,
Thu phong thử nhật sái y thường.
Tiêu nhiên dục há Âm sơn tuyết,
Bất khứ phi vô Hán thự hương.
Tuyệt tích quá vân khai cẩm tú,
Sơ tùng cách thuỷ tấu sinh hoàng.
Khán quân nghi trứ Vương Kiều lý,
Chân tứ hoàn nghi xuất thượng phương.

 

Dịch nghĩa

Xà cao, hiên có tầng đã tự nó thấy mát rồi,
Lại thêm hôm nay gió thu thối khiến như thấm vào quần áo.
Với vẻ gấp gáp, tuyết như muốn đổ xuống phía nam núi,
Không tới mà cũng không hề có hơi thơm của nhà quan Hán.
Mây bay qua không còn dấu đã mở ra một trời gấm vóc,
Nước thác cách khóm tùng thưa vẳng tiếng đàn vang.
Thấy ông xứng đáng mang giày của Vương Kiều,
Việc cho kiêm chức tạm thời ngờ rằng phát xuất từ thượng phương.


(Năm 767)

 

Bình luận
Chưa có bình luận nào, bạn có thể gửi bình luận tại đây
Gửi bình luận của bạn tại đây (*):
(Thông tin Email/ĐT sẽ không hiển thị phía người dùng)
*Nhấp vào đây để nhận mã Nhấp vào đây để nhận mã
Bạn có tác phẩm văn học, hãy gửi cho mọi người cùng xem tại đây, chúng tôi luôn hoan nghênh và cảm ơn bạn vì điều này: Gửi tác phẩm
Ngoài ra, bạn cũng có thể gửi lên Lazi nhiều thứ khác nữa Tại đây!
×
Gia sư Lazi Gia sư
×
Trợ lý ảo Trợ lý ảo