Quy lai (Đỗ Phủ)
Ruby | Chat Online | |
30/06/2019 08:36:28 | |
Văn học nước ngoài | Sưu tầm | Tp cùng người đăng | Báo cáo vi phạm |
89 lượt xem
- * Quý hạ tống hương đệ Thiều bồi hoàng môn tòng thúc triều yết (Đỗ Phủ) (Văn học nước ngoài)
- * Quỳ Châu ca thập tuyệt cú kỳ 9 (Đỗ Phủ) (Văn học nước ngoài)
- * Quy mộng (Đỗ Phủ) (Văn học nước ngoài)
- * Quy nhạn (Văn đạo kim xuân nhạn) (Đỗ Phủ) (Văn học nước ngoài)
Quy lai
(Năm 764)
Khách lý hữu sở quá,
Quy lai tri lộ nan.
Khai môn dã thử tẩu,
Tán trật bích ngư can.
Tẩy thược khai tân uấn,
Đê đầu thức tiểu bàn.
Bằng thuỳ cấp khúc nghiệt,
Tế chước lão giang hàn.
Dịch nghĩa
Có việc cần qua làng khác,
Khi về mới biết đường khó nhận ra.
Mở cửa ra là chuột đồng chạy,
Khăn tụt ra vì vướng cần câu treo trên tường.
Rửa môi múc để khui bình rượu mới,
Cúi đầu để chùi bàn con.
Nhờ ai cung cấp men rượu,
Để lão già nơi bờ sông có cái nhâm nhi.
(Năm 764)
Tác phẩm mới nhất:
- Kỉ niệm với 1 người thân (Văn học trong nước)
- Bốn mùa trong vườn (Văn học trong nước)
- Tặng cô (Hoàng Phương Linh) (Văn học trong nước)
- Miền trung anh dũng (Dương Tùng Lâm) (Văn học trong nước)
- Mai xa trường - Thời học sinh bước qua (Lê Vũ Anh) (Văn học trong nước)
- Lời dặn (Lê Vũ Anh) (Văn học trong nước)
- Suy Ngẫm (Lê Vũ Anh) (Văn học trong nước)
- Bạch Tuyết (Văn học trong nước)
- Lớp em (Đào Gia Như) (Văn học trong nước)
- Đồng quê tôi (Văn học trong nước)
- Xem tất cả tác phẩm >>
Bình luận
Chưa có bình luận nào, bạn có thể gửi bình luận tại đây
Bạn có tác phẩm văn học, hãy gửi cho mọi người cùng xem tại đây, chúng tôi luôn hoan nghênh và cảm ơn bạn vì điều này: Gửi tác phẩm
Ngoài ra, bạn cũng có thể gửi lên Lazi nhiều thứ khác nữa Tại đây!
Ngoài ra, bạn cũng có thể gửi lên Lazi nhiều thứ khác nữa Tại đây!