* Cả hai cụm "to be to blame for" và "to be blamed for" đều liên quan đến việc chịu trách nhiệm về điều gì đó, nhưng cách sử dụng có sự khác biệt:
"To be to blame for": Dùng để nói về việc một người hoặc một thứ gì đó chịu trách nhiệm về một hành động hoặc sự việc, thường mang tính chủ động. Đây là cách nói chỉ người hoặc vật chủ động gây ra sự việc đó.
- Ví dụ: He is to blame for the accident. (Anh ấy phải chịu trách nhiệm về vụ tai nạn.)
"To be blamed for": Dùng để chỉ việc ai đó bị người khác đổ lỗi cho điều gì đó, mang tính bị động. Cụm này nói về việc một người hoặc một thứ gì đó bị người khác chỉ trích hoặc đổ lỗi.
- Ví dụ: She was blamed for the mistake. (Cô ấy bị đổ lỗi về sai lầm.)
* tóm tắt ngắn gọn cho bạn nè :
+
"To be to blame for": Chỉ người hoặc vật chủ động gây ra sự việc.
+ "To be blamed for": Chỉ người hoặc vật bị đổ lỗi bởi người khác.