Nhân nhật kỳ 2 (Đỗ Phủ)
Ruby | Chat Online | |
30/07/2019 10:28:14 | |
Văn học nước ngoài | Sưu tầm | Tp cùng người đăng | Báo cáo vi phạm |
161 lượt xem
- * Nhân Thôi ngũ thị ngự ký Cao Bành châu nhất tuyệt (Đỗ Phủ) (Văn học nước ngoài)
- * Nhân nhật kỳ 1 (Đỗ Phủ) (Văn học nước ngoài)
- * Nhập Hành Châu (Đỗ Phủ) (Văn học nước ngoài)
- * Nhập Kiều Khẩu (Đỗ Phủ) (Văn học nước ngoài)
Nhân nhật kỳ 2
(Năm 768)
Thử nhật thử thì nhân cộng đắc,
Nhất đàm nhất tiếu tục tương khan.
Tôn tiền bách diệp hưu tuỳ tửu,
Thắng lý kim hoa sảo nại hàn.
Bội kiếm xung tinh liêu tạm bát,
Hạp cầm lưu thuỷ tự tu đàn.
Tảo xuân trùng dẫn giang hồ hứng,
Trực đạo vô ưu hành lộ nan.
Dịch nghĩa
Ngày này lúc này người cùng có được,
Một cười một nói tục lệ đã thấy đó.
Lá bách trước ly, tôi không uống rượu,
Trong lúc hứng với hoa vàng có ngại gì trời lạnh.
Đeo kiếm đang đeo nay lấy ra tạm chém cho toé sao,
Hộp đựng đàn hãy mang ra gảy khúc "nước xuôi".
Xuân sớm đưa đến hứng muốn đi đây đi đó,
Đường thẳng băng chẳng lo gì tới lối đi khó khăn.
(Năm 768)
Tác phẩm mới nhất:
- Kỉ niệm với 1 người thân (Văn học trong nước)
- Bốn mùa trong vườn (Văn học trong nước)
- Tặng cô (Hoàng Phương Linh) (Văn học trong nước)
- Miền trung anh dũng (Dương Tùng Lâm) (Văn học trong nước)
- Mai xa trường - Thời học sinh bước qua (Lê Vũ Anh) (Văn học trong nước)
- Lời dặn (Lê Vũ Anh) (Văn học trong nước)
- Suy Ngẫm (Lê Vũ Anh) (Văn học trong nước)
- Bạch Tuyết (Văn học trong nước)
- Lớp em (Đào Gia Như) (Văn học trong nước)
- Đồng quê tôi (Văn học trong nước)
- Xem tất cả tác phẩm >>
Bình luận
Chưa có bình luận nào, bạn có thể gửi bình luận tại đây
Bạn có tác phẩm văn học, hãy gửi cho mọi người cùng xem tại đây, chúng tôi luôn hoan nghênh và cảm ơn bạn vì điều này: Gửi tác phẩm
Ngoài ra, bạn cũng có thể gửi lên Lazi nhiều thứ khác nữa Tại đây!
Ngoài ra, bạn cũng có thể gửi lên Lazi nhiều thứ khác nữa Tại đây!