Trở vũ bất đắc quy Nhương Tây cam lâm (Đỗ Phủ)
physic 000 | Chat Online | |
28/06/2019 23:19:35 | |
Văn học nước ngoài | Sưu tầm | Tp cùng người đăng | Báo cáo vi phạm |
- * Trịnh Điển Thiết tự Thi Châu quy (Đỗ Phủ) (Văn học nước ngoài)
- * Triêu vũ (Đỗ Phủ) (Văn học nước ngoài)
- * Trú mộng (Đỗ Phủ) (Văn học nước ngoài)
- * Trùng biệt Trịnh Luyện tuyệt cú (Đỗ Phủ) (Văn học nước ngoài)
Tam phục thích dĩ quá,
Kiêu dương hoá vi lâm.
Dục quy Nhương Tây trạch,
Trở thử giang phổ thâm.
Hoại chu bách bản sách,
Tuấn ngạn phức vạn tầm.
Cảo công sơ nhất khí,
Khủng nê lao thốn tâm.
Trữ lập đông thành ngung,
Trướng vọng cao phi cầm.
Thảo đường loạn Huyền Phố,
Bất cách Côn Lôn sầm.
Hôn hồn y thường ngoại,
Khoáng tuyệt đồng tằng âm.
Viên cam trưởng thành thì,
Tam thốn như hoàng kim.
Chư hầu cựu thượng kế,
Quyết cống khuynh thiên lâm.
Bang nhân bất túc trọng,
Sở bách hào lại xâm.
Khách cư tạm phong thực,
Nhật dạ ngẫu dao cầm.
Hư từ ngũ chu thái,
Trắc tắc phiền hung khâm.
Yên năng xuyết vũ túc,
Trượng lê xuất khu khâm.
Điều lưu sổ thuý thật,
Yển tức qui bích tầm.
Phất thức ô bì ky,
Hỉ văn tiều mục âm.
Lệnh nhi khoái tao bối,
Thoát ngã đầu thượng trâm.
Dịch nghĩa
Tháng nóng tới nay đã qua,
Cơn nóng bức nay hoá thành mưa dầm.
Mình muốn quay về nhà ở Nhương Tây,
Nhưng vì cơn mưa này mà bến sông sâu làm mình kẹt lối.
Nếu cố đi e thuyền nát thành trăm mảnh,
Thêm bờ sông lại cao đến cả vạn tầm.
Tay chèo chỉ lỡ một chút thôi,
Là sa vào bùn lầy tốn bao công lao khó nhọc.
Vì thế cứ đứng bên góc phía đông thành,
Ngóng nhìn đàn chim bay tít trên không.
Thấy cái nhà cỏ của mình cứ cho bừa là Huyền Phố,
Không có xa núi Côn Lôn là bao.
Lồng lộng bên ngoài có mây tung bay như vạt áo kia,
Và tít mù tại chính nơi tối đen dầy đặc.
Vườn cam đang vào lúc lớn mạnh,
Loại cam vàng ba tấc này được quý như vàng.
Như kế hoạch cũ của quan đầu huyện,
Là dâng nộp cho nhà vua hết cả ngàn rừng.
Không lưu tâm gì đến dân trong huyện,
Bọn cường hào nha lại tha hồ chèn ép.
Người từ phương xa tới ở đây được giao đất để trồng trọt,
Ngày đêm kết bạn với cây đàn cẩn ngọc.
Tuy dáng dấp những cây quý kia trông rất hồ hởi,
Nhưng trong lòng tôi không yên chút nào.
Làm sao cho mưa vừa đủ,
Để tôi có thể chống gậy ra chốn cheo leo.
Trên cành cam đung đeo những trái xanh,
Ngưng hẳn việc ra bến sâu để thăm vườn cam.
Giờ đây, ở nhà phủi bụi cái ghế da đen,
Vui mừng nghe tiếng hò của ông câu, giọng ca của chú kiếm củi.
Sai con gãi lưng cho thoả thích,
Bảo nó gỡ cái trâm trên đầu mà cào.
(Năm 767)
Tác phẩm mới nhất:
- Kỉ niệm với 1 người thân (Văn học trong nước)
- Bốn mùa trong vườn (Văn học trong nước)
- Tặng cô (Hoàng Phương Linh) (Văn học trong nước)
- Miền trung anh dũng (Dương Tùng Lâm) (Văn học trong nước)
- Mai xa trường - Thời học sinh bước qua (Lê Vũ Anh) (Văn học trong nước)
- Lời dặn (Lê Vũ Anh) (Văn học trong nước)
- Suy Ngẫm (Lê Vũ Anh) (Văn học trong nước)
- Bạch Tuyết (Văn học trong nước)
- Lớp em (Đào Gia Như) (Văn học trong nước)
- Đồng quê tôi (Văn học trong nước)
- Xem tất cả tác phẩm >>
Ngoài ra, bạn cũng có thể gửi lên Lazi nhiều thứ khác nữa Tại đây!