Tiêu bát minh phủ đê xứ mịch đào tài (Đỗ Phủ)
Ruby | Chat Online | |
29/06/2019 10:06:41 | |
Văn học nước ngoài | Sưu tầm | Tp cùng người đăng | Báo cáo vi phạm |
68 lượt xem
- * Tiền khổ hàn hành kỳ 1 (Đỗ Phủ) (Văn học nước ngoài)
- * Tiến đĩnh (Đỗ Phủ) (Văn học nước ngoài)
- * Tiền khổ hàn hành kỳ 2 (Đỗ Phủ) (Văn học nước ngoài)
- * Tiểu chí (Đỗ Phủ) (Văn học nước ngoài)
Tiêu bát minh phủ đê xứ mịch đào tài
(Năm 760)
Phụng ngật đào tài nhất bách căn,
Xuân tiền vi tống Hoán Hoa thôn.
Hà Dương huyện lý tuy vô số,
Trạc Cẩm giang biên vị mãn viên.
Dịch nghĩa
Đi xin được một trăm cây đào để trồng,
Năm trước đưa về xóm Hoán Hoa.
Trong huyện Hà Dương tuy có lắm,
Tưới bên nước sông Cẩm, nhưng vườn chưa đầy.
(Năm 760)
Tác phẩm mới nhất:
- Kỉ niệm với 1 người thân (Văn học trong nước)
- Bốn mùa trong vườn (Văn học trong nước)
- Tặng cô (Hoàng Phương Linh) (Văn học trong nước)
- Miền trung anh dũng (Dương Tùng Lâm) (Văn học trong nước)
- Mai xa trường - Thời học sinh bước qua (Lê Vũ Anh) (Văn học trong nước)
- Lời dặn (Lê Vũ Anh) (Văn học trong nước)
- Suy Ngẫm (Lê Vũ Anh) (Văn học trong nước)
- Bạch Tuyết (Văn học trong nước)
- Lớp em (Đào Gia Như) (Văn học trong nước)
- Đồng quê tôi (Văn học trong nước)
- Xem tất cả tác phẩm >>
Bình luận
Chưa có bình luận nào, bạn có thể gửi bình luận tại đây
Bạn có tác phẩm văn học, hãy gửi cho mọi người cùng xem tại đây, chúng tôi luôn hoan nghênh và cảm ơn bạn vì điều này: Gửi tác phẩm
Ngoài ra, bạn cũng có thể gửi lên Lazi nhiều thứ khác nữa Tại đây!
Ngoài ra, bạn cũng có thể gửi lên Lazi nhiều thứ khác nữa Tại đây!