Thượng tị nhật Từ ty lục lâm viên yến tập (Đỗ Phủ)

72 lượt xem
Thượng tị nhật Từ ty lục lâm viên yến tập

Mấn mao thuỳ lĩnh bạch,
Hoa nhị á chi hồng.
Y đảo suy niên phế,
Chiêu tầm lệnh tiết đồng.
Bạc y lâm tích thuỷ,
Xuy diện thụ hoà phong.
Hữu hỉ lưu phan quế,
Vô lao vấn chuyển bồng.

 

Dịch nghĩa

Râu tóc bạc rủ dài tới cổ,
Nhị hoa đỏ sát với cành.
Lảo đảo quãng đời xuống dốc kể như bỏ,
Nhưng lại cùng đi tìm lễ hội.
Áo mỏng xuống vũng nước,
Gió nhẹ mơn man nơi mặt.
Mừng là vẫn ở trong vòng thi cử.
Chẳng hề gì khi hỏi tới thân thế long đong.


(Năm 768)

Thượng tị từ thời Hán trở về trước, theo nông lịch, lấy tuần đầu của tháng ba, có tục "tu hễ" 修禊 lấy nước rửa cái
Bình luận
Chưa có bình luận nào, bạn có thể gửi bình luận tại đây
Gửi bình luận của bạn tại đây (*):
(Thông tin Email/ĐT sẽ không hiển thị phía người dùng)
*Nhấp vào đây để nhận mã Nhấp vào đây để nhận mã
Bạn có tác phẩm văn học, hãy gửi cho mọi người cùng xem tại đây, chúng tôi luôn hoan nghênh và cảm ơn bạn vì điều này: Gửi tác phẩm
Ngoài ra, bạn cũng có thể gửi lên Lazi nhiều thứ khác nữa Tại đây!

Giải bài tập Flashcard Trò chơi Đố vui Khảo sát Trắc nghiệm Hình/chữ Quà tặng Hỏi đáp Giải bài tập

×
Trợ lý ảo Trợ lý ảo
×
Đấu trường tri thức | Lazi Quiz Challenge +500k
Gửi câu hỏi
×