Thập nhị nguyệt nhất nhật kỳ 3 (Đỗ Phủ)
Ruby | Chat Online | |
29/06/2019 18:25:51 | |
Văn học nước ngoài | Sưu tầm | Tp cùng người đăng | Báo cáo vi phạm |
78 lượt xem
- * Thập nhị nguyệt nhất nhật kỳ 1 (Đỗ Phủ) (Văn học nước ngoài)
- * Thập nguyệt nhất nhật (Đỗ Phủ) (Văn học nước ngoài)
- * Thập thất dạ đối nguyệt (Đỗ Phủ) (Văn học nước ngoài)
- * Thập nhị nguyệt nhất nhật kỳ 2 (Đỗ Phủ) (Văn học nước ngoài)
Thập nhị nguyệt nhất nhật kỳ 3
(Năm 765)
Tức khan yến tử nhập sơn phi,
Khởi hữu hoàng ly lịch thuý vi.
Đoản đoản đào hoa lâm thuỷ ngạn,
Khinh khinh liễu nhứ điểm nhân y.
Xuân lai chuẩn nghĩ khai hoài cửu,
Lão khứ thân tri kiến diện hy.
Tha nhật nhất bôi nan cưỡng tiến,
Trùng ta cân lực cố sơn vi.
Dịch nghĩa
Bỗng thấy chim én bay vào cửa nhà chốn rừng núi,
Há không có chim oanh vàng sống nơi xanh tươi hay sao?
Hoa đào lấm tấm chạm bờ nước,
Tơ liễu lơ thơ vướng vào áo người.
Xuân đến khiến ta suy nghĩ về những chuyện cũ trong lòng,
Và ở tuổi già, các người quen biết ít gặp mặt.
Nay mai, một chén rượu cũng khó mà uống được,
Vì rằng gân sức yếu, lại thêm nhớ quê cũ mông lung.
(Năm 765)
Tác phẩm mới nhất:
- Kỉ niệm với 1 người thân (Văn học trong nước)
- Bốn mùa trong vườn (Văn học trong nước)
- Tặng cô (Hoàng Phương Linh) (Văn học trong nước)
- Miền trung anh dũng (Dương Tùng Lâm) (Văn học trong nước)
- Mai xa trường - Thời học sinh bước qua (Lê Vũ Anh) (Văn học trong nước)
- Lời dặn (Lê Vũ Anh) (Văn học trong nước)
- Suy Ngẫm (Lê Vũ Anh) (Văn học trong nước)
- Bạch Tuyết (Văn học trong nước)
- Lớp em (Đào Gia Như) (Văn học trong nước)
- Đồng quê tôi (Văn học trong nước)
- Xem tất cả tác phẩm >>
Bình luận
Chưa có bình luận nào, bạn có thể gửi bình luận tại đây
Bạn có tác phẩm văn học, hãy gửi cho mọi người cùng xem tại đây, chúng tôi luôn hoan nghênh và cảm ơn bạn vì điều này: Gửi tác phẩm
Ngoài ra, bạn cũng có thể gửi lên Lazi nhiều thứ khác nữa Tại đây!
Ngoài ra, bạn cũng có thể gửi lên Lazi nhiều thứ khác nữa Tại đây!