Quy (Đỗ Phủ)
Ruby | Chat Online | |
30/06/2019 08:37:18 | |
Văn học nước ngoài | Sưu tầm | Tp cùng người đăng | Báo cáo vi phạm |
107 lượt xem
- * Quân trung tuý ẩm ký Thẩm bát, Lưu tẩu (Đỗ Phủ) (Văn học nước ngoài)
- * Quân bất kiến, giản Tô Hề (Đỗ Phủ) (Văn học nước ngoài)
- * Quỳ Châu ca thập tuyệt cú kỳ 10 (Đỗ Phủ) (Văn học nước ngoài)
- * Quỳ Châu ca thập tuyệt cú kỳ 1 (Đỗ Phủ) (Văn học nước ngoài)
Quy
(Năm 767)
Thúc đới hoàn kỵ mã,
Đông tây khước độ thuyền.
Lâm trung tài hữu địa,
Giáp ngoại tuyệt vô thiên.
Hư bạch cao nhân tĩnh,
Huyên ti tục luỵ khiên.
Tha hương duyệt trì mộ,
Bất cảm phế thi thiên.
Dịch nghĩa
Gói bó gọn để mà leo lên ngựa cưỡi,
Cả hai phía đông tây phải rời thuyền.
Trong rừng chỉ vừa có đất,
Ngoài kẽm truyệt nhiên không thấy trời.
Lòng trong trắng và trống rỗng, người hiền cảm thấy yên tĩnh,
Ồn ào và ti tiện bị thói đời ràng buộc.
Nơi quê người hài lòng lúc tuổi già,
Không dám dứt bỏ việc làm thơ.
(Năm 767)
Tác phẩm mới nhất:
- Kỉ niệm với 1 người thân (Văn học trong nước)
- Bốn mùa trong vườn (Văn học trong nước)
- Tặng cô (Hoàng Phương Linh) (Văn học trong nước)
- Miền trung anh dũng (Dương Tùng Lâm) (Văn học trong nước)
- Mai xa trường - Thời học sinh bước qua (Lê Vũ Anh) (Văn học trong nước)
- Lời dặn (Lê Vũ Anh) (Văn học trong nước)
- Suy Ngẫm (Lê Vũ Anh) (Văn học trong nước)
- Bạch Tuyết (Văn học trong nước)
- Lớp em (Đào Gia Như) (Văn học trong nước)
- Đồng quê tôi (Văn học trong nước)
- Xem tất cả tác phẩm >>
Bình luận
Chưa có bình luận nào, bạn có thể gửi bình luận tại đây
Bạn có tác phẩm văn học, hãy gửi cho mọi người cùng xem tại đây, chúng tôi luôn hoan nghênh và cảm ơn bạn vì điều này: Gửi tác phẩm
Ngoài ra, bạn cũng có thể gửi lên Lazi nhiều thứ khác nữa Tại đây!
Ngoài ra, bạn cũng có thể gửi lên Lazi nhiều thứ khác nữa Tại đây!