Đi qua hoa cúc (Chương 2) (Văn học trong nước) Sưu tầm
Phải đợi đến cuối năm lớp chín, khi tôi đã bước qua tuổi mười sáu, hình bóng của anh em thằng Chửng mới bắt đầu nhạt dần trong những giấc mơ tôi . Dĩ nhiên chúng tôi vẫn còn cặp kè với nhau như ba thằng tiểu quỷ và không ngừng lang thang phá làng phá xóm cũng như làm lắm trò ngốc nghếch khác.
Viên hữu đào 1 (Khổng Tử) (Văn học nước ngoài) Sưu tầm
Viên hữu đào, Kỳ thực chi hào. Tâm chi ưu hĩ. Ngã ca thả dao.
Phần tứ nhu 3 (Khổng Tử) (Văn học nước ngoài) Sưu tầm
Bỉ Phần nhất khúc, Ngôn thái kỳ tục. Bỉ ký chi tử, Mỹ như ngọc.
Nhà quý tộc tài ba xứ mantra (Chương 12) (Văn học nước ngoài) Sưu tầm
Lúc này, có một thanh niên từ trong làng tới; anh ta làm nhiệm vụ tiếp tế lương thực: - Các bạn có biết trong làng xảy ra chuyện gì không? Anh hỏi mọi người. - Làm sao mà biết được, một người đáp.
Phần tứ nhu 2 (Khổng Tử) (Văn học nước ngoài) Sưu tầm
Bỉ Phần nhất phương, Ngôn thái kỳ tang. Bỉ ký chi tử, Mỹ như ương (anh).
Phần tứ nhu 1 (Khổng Tử) (Văn học nước ngoài) Sưu tầm
Bỉ Phần tứ nhu, Ngôn thái kỳ mộ. Bỉ ký chi tử, Mỹ vô độ.
Đi qua hoa cúc (Chương 1) (Văn học trong nước) Sưu tầm
Trước nhà bà nội tôi có một cây bàng cao thật cao . Mỗi lần về thăm nội, khi chiếc xe gobel của ba tôi ngoặt quanh cái giếng đá đầu làng, bao giờ tôi cũng nhấp nhổm ở yên sau và hồi hộp ngước mắt trông lên
Yêu (Thế lữ) (Văn học trong nước) Sưu tầm
Ta đi thơ thẩn bên vườn mộng, Em nấp sau hoa khúc khích cười, Ngừng bước ta còn đương bỡ ngỡ, Lẳng lơ em ngắt đoá hồng tươi…
Cát cú 2 (Khổng Tử) (Văn học nước ngoài) Sưu tầm
Hảo nhân đề đề, Uyển nhiên tả tỵ. Bội kỳ tượng đế, Duy thị biển tâm, Thị dĩ vi thế (thích).
Cát cú 1 (Khổng Tử) (Văn học nước ngoài) Sưu tầm
Củ củ cát cú Khả dĩ lý sương. Tiên tiêm nữ thủ, Khả dĩ phùng thường. Yêu chi cức chi, Hảo nhân bặc (phục) chi.
Nhà quý tộc tài ba xứ mantra (Chương 11.1) (Văn học nước ngoài) Sưu tầm
Đôn Kihôtê được những người chăn dê đón tiếp rất niềm nở. Xantrô, sau khi thu xếp chỗ nghỉ tươm tất cho Rôxinantê và con lừa của mình, sán ngay đến bên một cái nồi trong có những miếng thịt dê thơm phức, lăm le muốn biết món đó đã chín chưa để còn chuyển nó từ nồi vào dạ dày.
Nhà quý tộc tài ba xứ Mantra (Chương 11) (Văn học nước ngoài) Sưu tầm
Sau khi bị những người hầu của hai thầy tu đánh cho một trận nhừ tử, Xantrô Panxa đã trở dậy được. Bác chăm chú đứng nhìn Đôn Kihôtê giao chiến với kỵ sĩ người Vixcaia, miệng lẩm nhẩm cầu Thượng đế phù hộ cho chủ thắng trận và chiếm được một hòn đảo cho bác cai trị như đã hứa hẹn.
Nhà quý tộc tài ba xứ Mantra (Chương 10) (Văn học trong nước) Sưu tầm
Từ khi Tiểu Li ra đi, người tôi đâm ra ngơ ngơ ngẩn ngẩn. Tôi có cảm giác như mình vừa đánh mất một điều gì vô cùng quý giá, không bao giờ tìm lại được.
Nhà quý tộc tài ba xứ Mantra (Chương 9) (Văn học nước ngoài) Sưu tầm
Điều này làm tôi rất buồn phiền. Càng thích thú đoạn trên bao nhiêu, tôi càng phiền lòng bấy nhiêu khi nghĩ tới việc phải đi sưu tầm đoạn cuối không thể thiếu được cho một câu chuyện ly kỳ như vậy
Nhà quý tộc tài ba xứ Mantra (Chương 8) (Văn học nước ngoài) Sưu tầm
Chợt hai thầy trò thấy có ba, bốn chục chiếc cối xay gió giữa đồng; Đôn Kihôtê bèn nói với giám mã: - Vận may dun dủi khiến cho sự nghiệp của chúng ta tốt đẹp quá sự mong muốn. Này, anh bạn Xantrô Panxa, anh có trông thấy mấy chục tên khổng lồ hung tợn kia không? Để ta xông ra kết liễu đời chúng; với những chiến lợi phẩm thu được, chúng ta sẽ trở nên giàu sang phú quý.
Y ta 3 (Khổng Tử) (Văn học nước ngoài) Sưu tầm
Y ta luyến hề! Thanh dướng uyển hề! Vũ tắc tuyến hề! Xạ tắc quyến (quán) hề! Tứ thỉ phiến (phản) hề! Dĩ ngự luyến (loạn) hề!
Y ta 2 (Khổng Tử) (Văn học nước ngoài) Sưu tầm
Y ta danh hề! Mỹ mục thanh hề! Nghi ký thành hề! Chung nhật thạch (xạ) hầu, Bất xuất chinh hề! Triển ngã tinh (sinh) hề!
Y ta 1 (Khổng Tử) (Văn học nước ngoài) Sưu tầm
Y ta xương hề! Kỳ nhi trường hề. Ức nhược dương hề.
|
Thưởng th.04.2026
Bảng xếp hạng