Ten years ago there were very few female air-traffic controllers. It was seen as a man's world. But now 25 per cent of air-traffic controllers in the UK are women and the number is increasing. Caroline Beck is one of them . She says, 'I've always been interested in planes because of my dad . He knew a lot about them . For a while we lived near Heathrow airport and we used to watch all the planes taking off and landing' . She was determined to be an air- traffic controller . ' The twelve months of training, the exams and the air-crash simulation exercises were tough ' , says Caroline, ' but I was well -prepared for my career. What I was not prepared for was the reaction of some of the men , especially the older ones ' .The new women controller were viewed with suspicion and they had to work twice as hard to be accepted by their male colleagues. Nowadays things are better, but women are still in a minority . ' i'm the only one women in my team, but I get on well with my colleagues. There are still plenty of jokes about women - the men say that we can't read maps, which is not true - but I generally don't mind. My job is highly responsible and stressful , but I know I'm good at it '
*Dịch:
Mười năm trước, có rất ít nữ kiểm soát không lưu. Nó được xem như là một thế giới của con người. Nhưng hiện nay, 25% các nhà điều khiển không lưu ở Anh là phụ nữ và con số này đang gia tăng. Caroline Beck là một trong số họ. Cô ấy nói, "Tôi luôn quan tâm đến máy bay vì bố tôi. Anh ấy biết rất nhiều về họ. Trong một thời gian chúng tôi sống gần sân bay Heathrow và chúng tôi thường xem tất cả các máy bay cất cánh và hạ cánh '. Cô đã được xác định là một bộ điều khiển không lưu. Caroline nói: "Mười hai tháng huấn luyện, các bài kiểm tra và các bài tập mô phỏng không khí đã trở nên khó khăn", nhưng tôi đã chuẩn bị tốt cho sự nghiệp của mình. Những gì tôi không chuẩn bị cho là phản ứng của một số người đàn ông, đặc biệt là những người lớn tuổi. "Những người phụ nữ mới được điều khiển đã bị nghi ngờ và họ phải làm việc gấp hai lần để được chấp nhận bởi các đồng nghiệp nam của họ. Ngày nay mọi thứ trở nên tốt hơn, nhưng phụ nữ vẫn còn thiểu số. 'Tôi là phụ nữ duy nhất trong đội của tôi, nhưng tôi hòa thuận với các đồng nghiệp của tôi. Vẫn còn rất nhiều câu chuyện cười về phụ nữ - những người đàn ông nói rằng chúng tôi không thể đọc được bản đồ, mà không đúng - nhưng tôi thường không quan tâm. Công việc của tôi là rất có trách nhiệm và căng thẳng, nhưng tôi biết tôi là tốt ở đó.