Phóng thuyền (Tống khách Thương Khê huyện (Đỗ Phủ)

76 lượt xem
Phóng thuyền (Tống khách Thương Khê huyện)

Tống khách Thương Khê huyện,
Sơn hàn vũ bất khai.
Trực sầu kỵ mã hoạt,
Cố tác phiếm chu hồi.
Thanh tích phong loan quá,
Hoàng tri quất dữu lai.
Giang lưu đại tự tại,
Toạ ổn hứng du tai.

 

Dịch nghĩa

Tiễn khách đi huyện Thương Khê,
Núi lạnh nhưng không mưa.
Đi ngựa sợ đường trơn trượt,
Nên dùng thuyền đi.
Tiếc màu xanh của núi non đã lướt qua,
Thấy màu vàng, biết đã tới vùng trồng cam quít.
Đi thuyền thật thong dong,
Ngồi yên ổn nên hứng thơ man mác.


Bài này làm năm 763 khi thiếu doãn Thành Đô là Từ Tri Đạo nổi lên làm loạn, Đỗ Phủ một mình bỏ nhà cỏ lánh nạn qua Tử Châu, rồi Lãng Trung. Nhân tiễn khách đi huyện Thương Khê gần đó, ông theo thuyền và viết bài này.

 

Bình luận
Chưa có bình luận nào, bạn có thể gửi bình luận tại đây
Gửi bình luận của bạn tại đây (*):
(Thông tin Email/ĐT sẽ không hiển thị phía người dùng)
*Nhấp vào đây để nhận mã Nhấp vào đây để nhận mã
Bạn có tác phẩm văn học, hãy gửi cho mọi người cùng xem tại đây, chúng tôi luôn hoan nghênh và cảm ơn bạn vì điều này: Gửi tác phẩm
Ngoài ra, bạn cũng có thể gửi lên Lazi nhiều thứ khác nữa Tại đây!

Giải bài tập Flashcard Trò chơi Đố vui Khảo sát Trắc nghiệm Hình/chữ Quà tặng Hỏi đáp Giải bài tập

×
Trợ lý ảo Trợ lý ảo
×
Đấu trường tri thức | Lazi Quiz Challenge +500k
Gửi câu hỏi
×